Штурм `Импресс` (Эхерн) - страница 55

— Наверное, кто-то из команды. И все-таки на всякий случай спрячься за кровать, — приказал Кросс.

— Ладно, но чего ты...

— Не знаю. — Кросс подошел к двери, отстегнул цепочку — такая не сдержала бы даже не особенно сильного человека, навались он всем телом — и, приоткрывая дверь, крепко сжал в руке металлический корпус большего фонаря, готовый использовать его в качестве дубинки.

В коридоре горело аварийное освещение, позволяющее без труда разглядеть лицо мужчины, стоящего на пороге.

— Мистер Кросс, боюсь, вчера вечером я ввел вас в заблуждение относительно своей профессии. Я не писатель. В действительности я сотрудник британской разведки. Мисс Холл с вами?

— Да. Заходите, — пригласил Кросс.

Эндрю Комсток сжимал в правой руке фонарь. В призрачном свете коридора лицо его, казалось, выражала странную смесь испуга и решимости.

— Дженни это мистер Комсток, — произнес Кросс, отходя к кровати. Он свернул покрывало и протянул его гостю. — Положите его на пороге. Оно закроет свет, пробивающийся сквозь щель, и помешает быстро ворваться в каюту, если кто-либо предпримет такую попытку.

Комсток — если это и в самом деле было его настоящее имя — взял покрывало и принялся за работу. Закончив, он перевел взгляд на Кросса.

— Вы работаете на ЦРУ, мистер Кросс? Мне кажется, я не ошибаюсь.

— Почему вы так считаете? — вопрос задала Дженни Холл, появившаяся из-за кровати.

— Мне известно о присутствии по меньшей мере одного американского агента на борту этого судна. Именно поэтому я и был направлен сюда. Ваши соотечественники попросили мое начальство о помощи. По каналам НАТО или что-то в этом роде. Мне известно только, что этот парень везет что-то украденное у русских. В то же время нам не сообщили, намерены ли американцы направить еще одного агента, чтобы прикрывать первого. Я получил распоряжение просто находиться поблизости на случай, если смогу оказаться полезным. И вот теперь “Импресс” остановили. Это дело рук какой-то террористической группы, не исключено, что русских. Они нередко связаны с подобными вещами. — Он выжидающе замолчал.

Кросс включил большой фонарь.

— Что ж, вам, секретным агентам, положено путешествовать с чемоданом, набитым оружием и взрывчаткой?

— Я как раз намеревался спросить вас о том же, — Комсток улыбнулся. — Не могли бы вы повернуть фонарь в сторону?

Кросс опустил луч вниз.

— Террористы? — с недоверием переспросила Дженни Холл.

— Я не мог уснуть и вышел прогуляться по палубе. Весь вечер чувствовал себя не в своей тарелке. Собственно говоря, и представление ваше поэтому пропустил. Вдруг на мостике раздались чьи-то голоса, потом по воде скользнул луч прожектора, и я увидел у самого левого борта яхту. Со стороны мостика донеслось несколько звуков, напоминающих приглушенные выстрелы, а потом появились люди, которых я встречал на корабле и раньше. Двое из команды, несколько пассажиров и Бог знает, кто еще. Но в руках они держали оружие, а двое из них вели капитана, накинув ему на голову черный мешок и прижав к бокам пистолеты.