Схватка в джунглях (Эхерн) - страница 60

Он взглянул на “Ролекс”, подошел к краю причала и прыгнул в глиссер.

Келсо помахал ему рукой:

— Я буду высаживаться вместе с береговой охраной. Удачи, Хэнк!

Он побежал к поджидавшему его вертолету, а капитан протянул руку девушке, помогая ей перепрыгнуть в катер.

— Все, отчаливаем, — повернулся он к морскому пехотинцу, стоящему у штурвала.

— Надеюсь, что ты там разберешься со всеми своими проблемами. Правда, Хэнк? — проговорила Фелисити, глядя на Фроста.

Но он ничего не ответил на это.

Глава двадцать восьмая

По мелкому болоту с разбросанными то тут, то там зарослями травы стелился туман. Фрост нервно оглянулся на окружающую его армаду катеров, жужжащих винтами, словно рой рассерженных пчел. Кое-где из воды показывались раскрытые пасти крокодилов, разбуженных перспективой неожиданного завтрака, и раздавалось бессильное щелканье зубов. Капитан стоял на переднем глиссере, а рядом с ним прислонился к борту морской пехотинец, вскинув М—16 и поводя ее стволом из стороны в сторону. Впереди с шумом взлетела стая болотных птиц. Хэнк повернулся и посмотрел налево, прищурившись на оранжевый круг солнца, висящего над верхушками отдаленного леса.

— Осталось совсем немного, Хэнк, — обратилась к нему Фелисити. — Я когда-то видела карту этого болота, вон там должен быть нужный нам остров.

Капитан кивнул и крикнул молодому солдату, управляющему глиссером:

— Еще ярдов сто — и тормози. Посмотрим, где будет удобнее пристать к острову.

Фрост махнул рукой другим катерам, и они стали замедлять свой ход, выстраиваясь неровной линией.

— Послушай, — повернулся он к девушке, — у нас осталось совсем мало времени… Ответь мне на один вопрос — там, в вертолете, когда я рассказывал Келсо о том, что Дин снабжал деньгами отца Евы Чапман, у меня сложилось впечатление, что ты знаешь об этом не хуже меня. Скажи, ты знала полковника Чапмана?

— Откуда мне было знать…

— Наемника, ты хочешь сказать? — перебил ее Хэнк. — Но ведь меня ты знаешь, а я тоже наемник. Отвечай!

Капитан взял ее руки в сбои, пытаясь поймать взгляд Фелисити. Она опустила голову, но, видя его настойчивость, подняла глаза.

— Да, знала. Марк Чапман убил моего жениха, — ответила она упавшим голосом. — Ну что, доволен теперь?

— Нет, не доволен. Извини, я не знал…

Глиссер медленно подплыл к грязному берегу, за которым виднелась сухая твердь небольшого острова. Капитан похлопал морского пехотинца по плечу

— Пусть все катера рассредоточатся и ожидают здесь. Я высаживаюсь на остров.

Солдат сделал знак рукой и катера стали выстраиваться но сторонам от их глиссера. Хэнк проверил М—16, браунинг, экипировку и приготовился спрыгнуть за борт.