Секрет Леди Найтли (Эшли) - страница 23

— Надеюсь, твой муж и дети здоровы? — вежливо поинтересовалась Элизабет.

— С Кларой и Эдвином все в порядке, благодарю, а вот их дорогой батюшка, к сожалению, страдает подагрой.

Элизабет хорошо помнила барона. Он был из тех людей, которые прежде всего стремятся к неге и холе, а посему склонны преувеличивать свои хвори. Она бы не удивилась, если бы узнала, что болезнь барона была надуманной.

— Дети похожи на своего батюшку, Эвадна? — не без иронии осведомилась она.

— Эдвин его точная копия, а вот Клара похожа на мамочку, — кокетливо улыбнулась леди Чилтэм и тут же сменила тему. Она боялась, что кто-нибудь спросит, почему ее родная сестра до сих пор ни разу не видела племянника и племянницу.

Эвадна торопливо представила Элизабет миссис Уэстбридж, которая в данный момент гостила у Чилтэмов, но проживала, как оказалось, по соседству с сэром Ричардом.

— Прежде чем ты вошла, дорогая Лиззи, — тараторила Эвадна, — я как раз приглашала сэра Ричарда к нам на обед в пятницу. И я надеюсь, что ты согласишься приехать вместе с ним.

— Буду счастлив сопровождать вашу сестру, леди Чилтэм, — быстро ответил Ричард, сглаживая неловкое приглашение и не давая Элизабет возможности отказаться.

Эвадна притворилась очень довольной и немедленно обратила все свое внимание на хозяев, молча наблюдавших за развернувшейся перед ними сценой.

— Как жаль, моя милая виконтесса, что вы не можете принять мое приглашение! — воскликнула она. — Мне придется лишить вас удовольствия общения с моей сестрой. Но не беспокойтесь: это всего лишь на один вечер.

— Разумеется, я не против, чтобы Элизабет навестила вас, леди Чилтэм, — ответила Верити, от всей души надеясь, что подруга не очень угнетена перспективой обеда с Чилтэмами. К тому же вместе с ней приглашен и Ричард, а уж он не даст свою даму в обиду.

Затем разговор замер, и леди Чилтэм, знакомая с правилами хорошего тона, собралась уходить.

— Лиззи, дорогая, будь добра, проводи меня до экипажа.

— С превеликим удовольствием, милая Эвадна!

В глазах Элизабет блеснули злые огоньки, ускользнувшие от внимания леди Чилтэм, но замеченные Ричардом, который внимательно наблюдал за происходящим.

— Ox! — выдохнул виконт, когда три женщины скрылись за дверью. — Все прошло гораздо лучше, нежели мы предполагали!

— Признаюсь, я до сих пор вся как на иголках, — улыбнулась Верити, — но мне следовало догадаться, что Элизабет поведет себя как настоящая леди.

— Прошу прощения, — вмешался Ричард, — но не слишком ли вы все преувеличиваете, Верити? Возможно, сестры Бересфорд и относятся друг к другу с некоторой прохладцей, но мне кажется, что теперь, по прошествии стольких лет, все изменится. По крайней мере леди Чилтэм, по всей видимости, горит желанием возобновить отношения.