— Как вас зовут? — строго спросил Ричард.
— Арчибальд Бартон, к вашим услугам, сэр, — ответил трубочист, неуклюже кланяясь.
— Что ж, Бартон, моя жена права: вы издеваетесь над ребенком, а это недопустимо.
Бартон, поняв, что в лице сэра Найтли он не найдет заступника, принялся причитать, размахивая руками:
— Мальчишка мой подручный! У меня есть права! Я волен поступать с ним как захочу!
— Совсем недавно одного трубочиста упекли в тюрьму за то, что он погубил своего помощника. Суд постановил, что подмастерье, как и любой христианин, имел право на человечное обращение. Жестокие методы, которые вы применяете, чтобы заставить детей работать, порочат вас и вашу профессию. Кстати, местный судья придерживается той же точки зрения. Более того, если до него дойдут слухи, что вы вступили в препирательство с хозяйкой этого дома, ничто не спасет вас от тюрьмы. Вам знакомо имя сэра Уильяма Кармайкла? Наверняка знакомо! Сэр Уильям мой старый друг. Когда я расскажу ему о судьбе этого несчастного ребенка, уверен, он с вами цацкаться не станет. Так что убирайтесь прочь из этого дома! Мой дворецкий отведет вас к дверям.
Элизабет, проводив трубочиста взглядом, посмотрела на мужа. В ее глазах светилось неподдельное уважение. Конечно, она не раз слышала, как почтительно слуги отзывались о нем, но, когда он вошел в столовую, она побаивалась, что Ричард примет сторону трубочиста.
— О, Ричард! — воскликнула она. — Я так рада, что ты появился! Я боялась, что этот ужасный человек не послушает меня и уведет бедного ребенка!
— Моя дорогая, он имел на это полное право, — ответил Ричард, — и сделал бы это, если бы не был таким трусом. Как тебя зовут, мальчик? — спросил он, повернувшись к ребенку.
— Джеремайя. Но люди называют меня просто Джем, милорд.
— Называй меня “сэр”, а не “милорд”, Джем. У тебя что-нибудь болит?
— У меня всегда что-нибудь болит, сэр.
Элизабет нахмурилась и велела послать за Эгги.
— Присмотри за ним, Эгги, — сказала она, когда горничная пришла.
— Накорми его, — добавил Ричард, — и искупай. Он весь чешется — должно быть, нахватал блох.
— Святые угодники!
— И подыщи ему одежду. На чердаке есть сундуки с моей детской одеждой.
— Ты найдешь для него работу? — спросила Элизабет, когда Агата увела Джема.
— Найду, не беспокойся.
Элизабет улыбнулась и коснулась рукой его щеки.
— Ты молодец, Ричард, — ласково сказала она. — Я очень горжусь тобой.
Ричард взял ее за руку, и впервые за все время, что прошло со дня их ссоры, она не оттолкнула его.