— Как вы меня нашли? — поинтересовался я.
— Легко. Не забывайте, я же местный... Несколько слов... Вы находитесь на неподвластной мне территории, но коллеги-соседи всегда оказывают друг другу услуги. Не беспокойтесь, инструкции даны, никто, кроме меня, не знает, где вы.
— Почему?
— Я вам уже говорил. Вы мне нравитесь, и вы пугаете меня, а потом, я люблю знать, что готовится на моей кухне. Город наводнен федералами, которые держат меня в темноте, никто не жаждет моих услуг, а это делает меня любопытным.
— По поводу чего?
— Например, относительно парня, спущенного «магнумом-22». Никто даже не удосужился известить меня об этом.
— Между тем ведь кто-то это сделал?
— Один добрый гражданин, который видел, как три человека покинули дом... Вот он и позвонил по телефону. Анонимно, разумеется, — никто не жаждет попасть в скверную историю. Интересуют подробности?
— Если вы сами хотите их мне сообщить, капитан. Но ведь не для этого вы ко мне пришли. А зачем?
— По-моему, вы сегодня не слишком быстро соображаете, мистер Мэнн. А я же вам уже сказал, что убийство произошло на неподвластной мне территории. Я любопытен, вот и все.
— Я не видел вашей машины.
— Меня привез шофер, и он приедет за мной. Я не хочу вмешиваться в ваши дела.
— Вы мне путаете их, капитан. Так вы скажете про цель вашего посещения?
Жесткая улыбка зародилась в уголках его губ.
— Я произвел небольшое расследование. То, что вы не заросли мхом, — это хорошо, но то, что стали действовать так открыто, — плохо.
— Может, с некоторого времени мне наплевать на это?
— Вы полагаете? Нет больше необходимости?
— Возможно.
Хардекер замолчал и несколько секунд пристально смотрел на меня. Его улыбка стала шире. Боже мой! Никакой возможности понять, к чему он клонит.
— Один мой человек кое-что мне сообщил. Знаете ли, у него память просто фотографическая.
— Превосходно.
Хардекер внимательно наблюдал за моей реакцией.
— Он помнит Элен Левис. Он видел ее два раза с этим вашим типом, от которого остались мелкие кусочки, Генри Франком. А позже видел ее в компании с Агрунски. Я подумал, что вы усмотрите в этом какую-то связь.
— Это уже сделано.
— Да?
— Левис — вражеский агент. Ее апартаменты в Сарасоте — прикрытие.
Улыбка Хардекера медленно погасла.
— Они располагают хорошими кадрами, так?
Незачем было отвечать. Он сам соединил разрозненные кусочки, и знал, о чем говорил.
— Вам не найти эту даму, — продолжил капитан, — у нее никаких особенных примет. Одна из толпы. Появляется и исчезает, и никто ее вроде не замечает. Они умеют их выбирать...
— Она обязательно появится, не беспокойтесь, капитан.