— Привет, детка.
Но она не смотрела на отца. Все ее внимание сосредоточилось на Кенте, обычная дружелюбная улыбка играла на лице Челси.
— Это моя дочь, Челси. Она на год младше тебя. Челси, это Кент Аренс.
Девушка протянула руку.
— Привет.
— Привет. — Кент ответил на рукопожатие.
— Кент из Остина, в Техасе, — продолжал Том.
— А, ты тот самый парень, о котором папа говорил вчера за ужином.
— Да.
Кент взглянул на Тома, удивленный, что стал темой разговора в доме директора школы.
— У нас за ужином всегда обсуждаются всякие школьные новости, — ответил Том. — Можешь себе представить — мы все четверо проводим здесь целые дни.
— Четверо?
— Моя жена преподает в школе английский.
— А, конечно… Та самая миссис Гарднер. Я буду у нее учиться, — сказал Кент.
— Значит, ты — отличник по английскому, раз собираешься изучать усложненный курс, — вновь вступила в разговор Челси.
В эту минуту миссис Берлатски, взяв микрофон, произнесла:
— Всем доброе утро! Не стесняйтесь, берите пирожные и напитки, потом можете занять места и мы начнем.
Со словами «Мне надо еще повидаться с коллегами» Гарднер оставил молодых людей вдвоем.
— Не хочешь баночку чего-нибудь прохладительного? — спросила Челси. — Или пирожное?
— Пожалуй, напиток.
— А какой? Я тебе принесу.
— Да нет, не стоит.
— Это входит в наши обязанности, чтобы новички чувствовали себя как дома. Я сегодня здесь помогаю. Так какой? — Она уже спешила к столу.
— Пепси, — сказал Кент ей вслед.
Челси почти сразу же вернулась, протягивая ему холодную банку.
— Спасибо.
— Не за что. Давай присядем.
Они заняли места за столом, прихлебывая напитки, и не успели еще перекинуться словом, как миссис Берлатски снова подняла микрофон.
— Я хочу поприветствовать всех новичков, поступивших в школу Хьюберт Хамфри, и всех наших учащихся, которые пришли сюда, чтобы помочь новым ребятам освоиться. Такая поддержка очень ценна. Кто меня еще не знает — я Джоан Берлатски, одна из школьных кураторов. — Затем она представила остальных учителей и персонал, закончив речь словами: — И наконец, я собираюсь пригласить к микрофону мистера Гарднера, нашего директора, который пришел сюда, чтобы поприветствовать вас.
Челси смотрела, как ее отец вышел на середину зала и взял микрофон. Она почувствовала огромную гордость, как всегда, когда наблюдала, как он справляется со своими обязанностями директора школы. Хотя некоторые ученики и придумывали ему клички и писали про него всякие гадости на стенах, это были в основном или какие-нибудь дурачки, или наркоманы, или хулиганы и двоечники. Те, с кем дружила Челси, считали, что ее отец — человек справедливый, что он делает для учащихся все, что может, и относились к нему хорошо. И еще он не разжирел и не обрюзг, как многие мужчины его возраста. Отец Челси оставался стройным, всегда аккуратно одевался, хотя сегодня на нем была только желтая рубашка-поло и светло-коричневые легкие брюки — Челси знала, это для того, чтобы новички чувствовали себя проще. Она подумала, что он всегда добьется своего. Отец стоял, сунув одну руку в карман, и с доброжелательным выражением лица говорил в микрофон, оглядывая зал.