— Милорд де Гренвилл! Как я рад вас видеть! Выпейте с нами вина.
Де Гренвилл подошел к столу:
— Ну и манеры у тебя, Робби, — проворчал он. — Ты даже не представил мне госпожу.
Капитан вспыхнул:
— Прошу прощения, Скай. Позволь тебе представить милорда Ричарда де Гренвилла. Милорд, это сеньора Гойя дель Фуэнтес, вдова моего покойного компаньона из Алжира. Я сопровождаю ее и ее секретаря Жана Мерло в ее дом в Лондоне.
Скай медленно протянула руку, и де Гренвилл ее поцеловал.
— Милорд.
— Мадам. Счастлив с вами познакомиться. Как несправедливо, что Робби так невероятно повезло.
— Повезло, милорд?
— Выпала удача сопровождать самую привлекательную женщину из всех, каких я только видел. Скай рассмеялась и вспыхнула:
— Милорд де Гренвилл, вы мне льстите. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.
— Так вы не испанка, — заметил он, усаживаясь напротив.
— Нет. Ирландка.
Де Гренвилл налил себе вина:
— Я так и подумал. Ирландки — самые красивые в мире женщины. И как, мадам, вы находите Англию? Это ваш первый приезд сюда?
— Первый. И я нахожу эту страну восхитительной. Почти год я прожила у Робби.
— Скай была беременна, когда прибыла сюда, — поспешно объяснил капитан, чтобы его правильно поняли.
— И кто же родился? Сын или дочь, мадам?
— Дочь. Я назвала ее Виллоу. Она осталась в Рен-Корте с госпожой Сесили и своей кормилицей. Я не знаю, в каком состоянии найду свой дом. Прежде чем переезжать, надо заняться ремонтом. Поэтому дочери пока лучше побыть в Девоне.
В другом конце комнаты, где за столом расположилась компания де Гренвилла, один из его спутников — высокий светловолосый и необыкновенно самоуверенный мужчина — откровенно уставился на Скай. Поймав ее взгляд, он выразительно приподнял бровь. Этот жест был так красноречив, как будто он вслух произнес свою просьбу, и Скай разозлилась. В ярости покачав головой, она отвернулась и вновь прислушалась к тому, что говорил де Гренвилл.
— Вы мудро поступили, мадам. Лондон — не место для нежных существ.
— Я слышала об этом, милорд, — ответила Скай и спросила:
— Скажите, сэр, кто тот человек, который так бесцеремонно смотрит на меня? Тот, с ангельским лицом?
Де Гренвилл даже не потрудился обернуться. Одного описания ему было достаточно.
— Лорд Саутвуд, мадам. Граф Линмутский.
— Робби, проводи меня, пожалуйста, в комнату и прикажи, чтобы поднос с ужином подняли туда. Граф ставит меня в неловкое положение. Он смотрит на меня так, будто я тарелка с пирожными. — Она поднялась и отряхнула от крошек свою дорожную юбку. — Милорд де Гренвилл, спокойной ночи. — Она протянула изящную руку, и вельможа ее поцеловал.