Все радости - завтра (Смолл) - страница 82

— Добрый день, Мак-Гвайр, — сказала Скай, — спасибо, что привели за мной «Чайку».

— Вы были столь любезны, что взяли на борт еще одного капитана, — упрекнул он ее.

— Бран Келли просто лишний член экипажа, Мак-Гвайр. Он так же расстроен этим, как и вы. Я оторвала его от своей команды, чтобы он плыл со мной на «Чайке». Бомон де Жаспр — это чужая для меня земля, и я хочу быть окружена своими людьми. Вы должны понять.

— Да, — неохотно сдался он, — не знаю уж, зачем вам уезжать и выходить замуж за какого-то иностранца, миссис Скай.

— Я заключила сделку с королевой, Мак-Гвайр.

— Это не наша королева.

Скай раздраженно выдохнула:

— У Ирландии нет королевы, Мак-Гвайр! И нет короля. Есть только тысяча лордиков, тысяча петухов, каждый на своей навозной куче и кричащий свое «кукареку». Знаете, что означает это «кукареку», Мак-Гвайр? Это песня свободы от Англии и англичан. Но никто из этих петухов не поступится своими правами ради другого для того, чтобы объединиться под властью одного ирландского короля, чтобы изгнать англичан с нашей родины и жить под его правлением. Нет, мой друг, они поют, они опьянены этой песнью, они оплакивают прежние добрые времена, но они не производят ничего, кроме вдов и сирот. Удивительно ли, что англичане угнетают нас?

А раз это так, то я имею право прежде всего подумать о себе. Англия правит Ирландией, и я не отдам земли Бурков ради какой-то идеи. Цена защиты королевы — моя свадьба с герцогом, и я выйду за него! Я выйду за него, иначе Найл и старый Мак-Уилльям встанут из своих могил, чтобы поразить меня за то, что утрачены земли, за которые Бурки сражались и умирали на протяжении тысячи лет. Вот, не в меру любопытный старик, я в последний раз говорила об этом!

Он усмехнулся, достал из кармана трубочку и зажег ее:

— Не надо так горячиться, Скай О'Малли. Я ведь помню вас еще с тех времен, когда вы носили передничек и ползали на четвереньках по палубе папиного — да упокоит Господь его душу! — корабля.

— Отходим мы на отливе или нет? — вдруг спросила она, стараясь сохранить лицо. Давно бы пора старому Мак-Гвайру на покой, но она знала, что он умрет на борту своего корабля, как и ее отец.

— Если бы вы не были столь озабочены разговорами, то давно заметили бы, что якорь уже поднят и мы плывем. — Он ухмыльнулся, видя ее разочарование. — Вы найдете эту прелестную штучку, вашу камеристку, а также и маленького иностранного лорда в вашей каюте.

— А где Келли?

— Спит. Мы договорились, что я управляю кораблем днем, а он — ночью. Она кивнула:

— Мудрое решение, учитывая, что мы должны обойти французов, испанцев, да еще и пиратов.