— Уж не прониклись ли вы нежной страстью к мисс Бедоуз? — сардонически усмехнулся Краймонт — Мне самому всегда нравились высокие леди татарского типа, но она совсем не в вашем вкусе.
— Она знакома с отцом, — сказал Хавергал, стараясь прервать нетактичные замечания герцога.
— Ах, вот что. Тогда она вам вполне подойдет Я все понял. Но что касается Ионы — девочки начинают нервничать, Хавергал. Я обещал, что сегодня мы посвятим им вечер. Угостим их ужином, попозже, после того, как отвезем благородных леди домой. Боюсь, что если и сегодня вы откажетесь, они выкинут номер — напросятся на приглашение к обеду или что-нибудь в этом роде.
Хавергал не знал, что собой представляет Иона Харди, но о Черри он знал достаточно, чтобы поверить Краймонту. Она ни перед чем не остановится. У нее началось головокружение от успеха, она позволяла себе все, что хотела, не считаясь с правилами приличия. Чтобы не испортить обеда, ему пришлось согласиться на предложение герцога. Краймонт уехал готовиться к приему.
Переодевание и ответ мистеру Нортону заняли час времени. В шесть Летти и Виолетта сидели в «золотом зале» при полном параде, ожидая, когда за ними зайдут. Хавергал тоже успел зайти к себе переодеться.
Летти затаила дыхание, когда он появился в черном костюме и белоснежной рубашке, прекрасно дополнявшей наряд. Как древний готический герой, возникший вдруг из ушедших веков.
— Я приказала, чтобы подготовили нашу карету, так как в спортивной двуколке мы не разместимся, — сказала Летти.
— Был уверен, что можно рассчитывать на вашу предусмотрительность, — одобрил Хавергал.
Она почувствовала, как приятен ей этот комплимент. Он прозвучал более искренне, чем последовавший за ним поток лестных слов в адрес их с Виолеттой нарядов. Она уже достаточно хорошо его изучила, чтобы безошибочно определить, когда он говорил то, что думал, а когда просто хотел польстить. Они отправились тут же и вскоре были в «Ройал Оук».
Герцог сам встретил их у порога гостиницы и провел в свои комнаты. В гостиной был уже накрыт изысканный стол.
— Вы выглядите еще прелестнее, чем я предполагал, — он поднес пальцы Летти к губам.
Летти не знала, как положено отвечать на столь галантный комплимент — Благодарю вас, сэр, — чопорно произнесла она.
— Я захватил с собой немного вина из моих собственных погребков, — Краймонт поднес дамам по бокалу отличного шампанского — Всегда беру в дорогу свое вино и свое белье.
— Как, вы возите с собой простыни и наволочки? — воскликнула мисс Фитзсаймонс, поразившись такой расточительности. — Странно, что вы не возите за собой всю свою компанию, ведь в гостинице можно не найти общества по вкусу.