Они вместе подошли к главному входу в спортзал, словно старые друзья. Мэрибет Сразу же заметила Дэвида, едва держащегося на ногах, в компании не менее пьяных приятелей. В зале было несколько преподавателей, но никто, казалось, не обращал на них никакого внимания, и все делали что хотели.
— По-моему, моему кавалеру уже ничего не надо говорить, — сдержанно сказала Мэрибет и, остановившись, посмотрела на Пола с улыбкой. В ярком освещении зала его внешность ничуть не проиграла, и она невольно отметила это. — Спасибо за компанию. Я пошла домой.
Вечер пропал. За исключением непродолжительного разговора с Полом Брауном, это было бездарно потерянное время.
— Я тебя так не отпущу, Мэрибет. Давай я отвезу тебя домой, или ты думаешь, что мой «Шевроле» тоже превратился в тыкву?
— Не думаю. Разве ты не Прекрасный Принц? — спросила она насмешливо, но затем внезапно смутилась.
Пол Браун действительно был прекрасным принцем, и она знала, что не должна была этого говорить.
— А разве нет? — усмехнулся он в ответ, такой красивый и утонченный.
Они покинули шумный спортзал, подошли к парковке, и Пол открыл перед ней дверцу машины — безупречно чистого «Белэйра» 1951 года выпуска, с новыми хромовыми ручками и обитыми красной кожей сиденьями.
— Мне нравится твоя тыква. Пол, — поддразнила его Мэрибет, и он засмеялся в ответ.
Она сказала ему, где живет, но Пол предложил ей ненадолго заехать в кафе и взять по гамбургеру и по коктейлю.
— Тебе, похоже, было не слишком-то весело на этой вечеринке. Твой спутник скоро свалится с ног… прости, я, наверное, не должен был этого говорить… но он сегодня плохо за тобой ухаживал. Я уверен, что ты даже не потанцевала. Нельзя же так заканчивать и без того не слишком удачный вечер. Так что ты вполне можешь позволить себе развлечься на пути домой. Ну как, согласна? Еще совсем рано.
Было действительно рано, а она обещала родителям вернуться домой только к полуночи.
— Хорошо, — нерешительно согласилась Мэрибет, потому что ей очень хотелось побыть с ним.
Пол произвел на нее сильное впечатление, хотя она стеснялась признаться в этом. Да иначе и быть не могло, он был классным парнем, не чета Дэвиду О'Коннору.
— Ты что, на танцы пришел без девушки? — спросила она, недоумевая, что могло случиться с его подружкой Дебби.
— Да, я теперь опять вольная птица.
По ее тону он догадался, что Мэрибет знает о Дебби. Впрочем, все в школе об этом знали.
Но два дня назад они поссорились, потому что Дебби узнала о том, что в рождественские каникулы он гулял с кем-то еще.
Однако Мэрибет он не стал об этом рассказывать.