Человек из Санкт-Петербурга (Фоллетт) - страница 174

– Да, вполне. Благодарю вас за участие.

– О, не стоит благодарности, – заметила графиня. – Дело в том, что мой племянник видел ее в четыре часа в Национальной Галерее.

В Национальной Галерее? Боже, что она там делала? Значит, дочь снова удрала. Но Лидия вовсе не собиралась давать понять графине, что Шарлотта столь непослушна.

– Она всегда любила искусство, – сымпровизировала Лидия.

– Она была там с мужчиной, – съехидничала графиня. – Должно быть, у Фредди появился соперник.

«Ну, негодная девчонка!» – Лидия с трудом сдерживала ярость. Вслух же проговорила:

– Да, именно так.

– Кто же он?

– Так, один из их компании, – в отчаянии выдавила из себя Лидия.

– О, нет же, – возразила графиня с коварной усмешкой. – Это был мужчина около сорока в твидовой кепке.

– В твидовой кепке!

Лидия понимала, что ее сейчас унизили, но ей было все равно. Кто это был за мужчина? О чем вообще думала Шарлотта? Что станет с ее репутацией?

– Они держались за руки, – добавила графиня с насмешкой, обнажая гнилые зубы.

Лидия больше не могла делать вид, что все в порядке.

– О, Боже! Что еще натворила моя дочь! – воскликнула она.

– В мое время традиция дуэний как раз и помогала предотвращать подобное, – заявила графиня.

Внезапно Лидия почувствовала злость из-за того, что старуха так радовалась произошедшей катастрофе.

– Это было сто лет тому назад, – резко бросила она графине и ушла.

Мужчина в твидовой кепке! Держались за руки! Сорокалетний! Все это было слишком ужасным. Кепка означала, что он из рабочего сословия, возраст выдавал в нем распутника, а то, что они держались за руки, говорило о том, что дело зашло далеко, может быть, слишком далеко.

«Что я могу поделать», – горестно думала она, – «если ребенок уходит из дома без спроса? О, Шарлотта, Шарлотта, ты даже не представляешь, что ты с собой творишь!»

– Так на что же похож матч по боксу? – спросила Шарлотта Белинду.

– Ужасно захватывающее, но и страшное зрелище, – ответила Белинда. – Двое здоровенных мужчин, одетые только в трусы, стоят там и пытаются избить друг друга до смерти.

Шарлотта не могла представить себе, что это может быть захватывающим.

– По-моему, это отвратительно.

– Я так разволновалась, – тут Белинда понизила голос, – что почти позволила Питеру Зайти Слишком Далеко.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, ты понимаешь. После матча, в машине, по пути домой. Я позволила ему поцеловать меня и все такое прочее.

– Что значит: все такое прочее?

– Он поцеловал мне грудь, – прошептала Белинда.

– О, – Шарлотта недоуменно нахмурилась. – И это было приятно?

– Божественно!