— Вы говорите о Дафне Тейлор? — презрительно поморщившись, спросил Рэкфорд.
— Да, девицу действительно зовут Дафна.
— Отец, эта девушка — настоящая гарпия, — сказал Рэкфорд. — Я предпочел бы взять в жены леди Джесинду.
«Если, конечно, она образумится и согласится выйти за меня замуж», — добавил он про себя.
— Этому не бывать! — придя в ярость, воскликнул маркиз, бешено вращая своими налитыми кровью глазами.
Рэкфорд старался сохранять спокойствие, хотя состояние отца свидетельствовало о том, что тот не владеет собой.
— Почему? Леди Джесинда происходит из хорошей семьи, — промолвил он и подумал, что в этот момент напоминает продавца дойной коровы, расхваливающего свой товар. — Она красива, обладает отменным здоровьем, и за нее дают приданое в сотню тысяч фунтов.
Эти слова, по расчетам Рэкфорда, должны были произвести благоприятное впечатление на отца.
— Меня не интересует, какое у нее приданое, — буркнул маркиз. — Я не люблю эту надменную сучку.
«Она тоже терпеть тебя не может», — подумал Рэкфорд, стараясь держать себя в руках.
— Зато я люблю ее, — холодно сказал он.
— Да ты просто плохо знаешь ее, недоумок! Она такая же шлюха, какой была ее мать! Я не позволю моему сыну жениться на этой потаскухе…
— Хватит! — рявкнул Рэкфорд в лицо отцу.
Взревев, маркиз размахнулся, чтобы ударить сына, но тот перехватил его руку. Реакция Рэкфорда была молниеносной, выработанной в бесчисленных уличных драках. Потеряв равновесие, отец рухнул на мраморный пол.
Поставив ногу ему на грудь, Рэкфорд склонился. В его памяти всплыли воспоминания о жестоких побоях в детстве, издевательствах отца. В глазах зажегся злобный огонек. Жажда мести охватила сознание.
— Ты знаешь, что я могу запросто убить тебя сейчас? — процедил он сквозь зубы.
Увидев, что маркиз не на шутку испугался, Рэкфорд почувствовал удовлетворение.
— Почему… — начал было Рэкфорд, но тут же осекся. Комок подкатил к горлу. Гордость мешала ему задать отцу давно мучившие его вопросы. «Почему ты так сильно ненавидишь меня? Чем я заслужил такое жестокое обращение? Чем я провинился перед тобой?» Слова вертелись у него на языке, но Рэкфорд так и не произнес их.
— Можешь говорить мне все, что взбредет тебе в голову, кроме одного. Я не потерплю больше грубых высказываний о моей будущей жене, — произнес он твердым тоном. — Если ты еще раз позволишь себе это, клянусь, я изобью тебя до полусмерти.
Выпрямившись, Рэкфорд убрал ногу с груди маркиза и, расправив плечи, неторопливо направился в свою спальню.
С трудом поднявшись на ноги, Труро стал осыпать сына грубой бранью. Он называл его негодяем, мерзавцем, тупицей, слабым никчемным ублюдком, недостойным носить фамилию знатного рода, исчадием ада.