Пообещай мне лунный свет (Финч) - страница 42

Рука Молли нежно сжала его ладонь:

— Может быть, начнем все сначала, когда ты вернешься?

«Если вернусь», — уточнил Лоутон про себя. При всем своем безрассудстве он понимал, что вступает в долину смерти, повинуясь неодолимым чарам другой женщины. Сейчас эта колдунья дожидалась его за дверью. И самое удивительное, что ему не терпелось поскорее ее увидеть. Да спасет Господь его душу!

— Увидимся… когда я вернусь, — пробормотал Лоутон и, схватив шляпу, шагнул за порог.

И тотчас же замер, будто громом пораженный. Отправляясь в путь, Кейро облачилась в бриджи и рубашку, подчеркивавшие все достоинства ее фигуры. Сидя верхом на низкорослом пинто в окружении целой груды разных свертков, сумок и мешочков, она действительно производила потрясающее впечатление, напоминая индюшку в гнезде. При том, что вес седла, которого даже не было видно, составлял около пятидесяти фунтов, а леди, сидящая в нем, пожалуй, потянула бы на сотню, громоздившиеся вокруг нее предметы «первой необходимости» весили еще столько же. Бедный пони едва держался на ногах.

— Что за чепуху вы с собой набрали? — раздраженно спросил Лоутон.

При виде миловидной брюнетки, выглядывавшей из-за плеча Лоутона, любезная улыбка исчезла с лица Кейро. Ей стало совершенно ясно, что эта женщина делает в доме у Лоутона. Да уж, что говорить, в женщинах он видит только одно. Да будет проклято его каменное бессердечие!

Поборов в себе приступ ревности, Кейро похлопала рукой по громоздившейся вокруг нее груде припасов.

— Здесь только самое необходимое, — объявила она. — Даже пересекая границу, я не намерена лишать себя небольших удобств.

— Небольших? — переспросил Лоутон. — Какого черта вы туда напихали? Разобрали гостиницу и навьючили ее на своего пинто? Этот хлам сломает ему хребет!

Кейро не могла допустить, чтобы Лоутон отчитывал ее, как неразумное дитя, в присутствии своей любовницы. Она вздернула подбородок, и из ее изумрудных глаз посыпались искры.

— В случае подобного несчастья я перегружу багаж на собственную спину, — резко отрезала она. — Я плачу вам за то, чтобы вы сопровождали меня в пути, а вовсе не за нравоучительные лекции!

Молли во все глаза разглядывала стройную красотку, осмелившуюся перечить Лоутону. Перехватив его взгляд, устремленный на нахальную девчонку, она тотчас поняла, что отношениям с Лоутоном пришел конец. Его глаза сказали Молли все, что ей хотелось узнать.

Выдавив из себя жалкую улыбку, она молча кивнула и быстро зашагала по улице. Кейро посмотрела ей вслед:

— Похоже, вы нашли себе занятие после того, как вам наскучило изводить меня.