Но о своем правителе они мне ничего не рассказывали. Я сама с ним встречусь, тогда все и узнаю. Сокуз даже рассмеялся, когда я спросила о нем, что нисколько не уменьшило мой страх.
И я боялась. И еще больше испугалась, когда случайно подслушала разговор, не предназначенный для моих ушей.
— … прекрасно подойдет для развлечения, как ты думаешь?
— Думаю, кайм’эра будет очень ею доволен.
Прекрасно подойдет для развлечения… Значит, вот какая судьба мне уготована? Быть спасенной из одной тюрьмы, и сразу попасть в другую? Я задрожала, но виду не подала, что знаю все. Они ведь ничего мне не скажут, и лучше держать свои страхи при себе. Время покажет.
Как я могу тебе описать, Бейл, брат мой, чудесный дворец среди звезд? Мы не отправились на Бракси, а полетели на Беррос, небольшую планету, спасенную от запустения желанием Харкура там поселиться. Как правитель звезд, он считал, что для своего дома он должен избрать целую планету, и хотя планировалось приспособить под него их собственную луну, это пока оставалось в проекте, для осуществления которого потребуется много лет. До этого момента сойдет и крошечный Беррос.
Дворец и планета были единым целым и у меня нет слов, чтоб описать их великолепие. Со всей галактики, со всех уголков Бракси и его владений свозились богатства для Харкура, воина и государственного деятеля, который объединил разрозненные войной народы и дал им Вселенную. Но это были не яркие и безвкусные богатства мристи, от них болели глаза и только чувство жадности довольствовалось их кричащей роскошью; это были вещи, подобранные со вкусом, цвета которых радовали глаз. Везде горели ароматические палочки, комнату за комнатой во владениях кайм’эра наполняли тонкие ароматы; толстые мягкие шерстяные ковры и шкуры экзотических животных делали шаги неслышными, до них было приятно дотрагиваться. Богатство галактики было в искусстве, и Харкур собрал его вместе, сделав планету памятником славе человеческих достижений.
Меня наконец представили человеку, имя которого внушало мне такой страх. Он ждал в дальнем конце зала, в котором проводились церемонии, одетый не как государственный деятель, а как воин. Харкур стоял перед троном, а не восседал на нем, рядом с ним стоял другой браксан. Широкоплечий мужчина, с загорелой обветрившейся кожей, светлой. Харкур выглядел как варвар. Единственный знак царской власти — узкий золотой обруч, толщиной даже уже пальца — тянулся через его лоб и прижимал волосы к голове. Да, волосы! Их цвет был даже не браксинским, а сочным кроваво-красным, или цвета вина, и они блестели, словно металлические при тусклом освещении.