В мышеловке (Фрэнсис) - страница 57

– Вы кузен Дональда Стюарта? Скажите, правда, что убили Регину?

– К сожалению, правда.

– Настоящая трагедия! Она была очаровательной женщиной.

– Да.

– Послушайте, не могу ли я вам чем-нибудь быть полезным? Может, билеты на скачки?

– Нет-нет, – ответил я. – Есть дела важнее. Квитанция и паспорт на картину Маннинга украдены. И Дональд хотел бы вступить в контакт с людьми, которые продали ему картину, чтобы получить страховку. Он забыл их фамилии. А я ехал сюда на кубок…

– Все очень просто. – Тейлор был сама любезность. – Я хорошо помню то место. Мы вместе с Дональдом ходили туда смотреть картину, а потом, когда мы уладили дело с оплатой, сотрудник галереи позаботился о доставке Маннинга в отель. – Он задумался. – Нет, сейчас я не могу вспомнить название галереи и фамилию владельца. Понимаете, прошло уже несколько месяцев. Но у меня все записано в мельбурнской конторе. Позвоните мне завтра утром, и я попрошу отыскать. Кстати, вы будете завтра на скачках?

– Буду, – ответил я.

– Тогда, может, встретимся и выпьем?.. Вы мне расскажете, как произошла трагедия, а я разыщу адрес.

Я согласился, и он подробно объяснил мне, где его можно будет найти.

– Там уйма народу, – пояснил он. – Но если вы будете стоять на месте, которое я вам указал, мы обязательно встретимся.

Место, описанное им, было людное, у всех на виду. Я, правда, усомнился, что он меня там разыщет, но вслух сказал:

– О'кей, до встречи!

Глава 8

На следующее утро позвонил Джик.

– Приходи завтракать в кофейню.

– Ладно.

Я спустился и через фойе прошел в небольшой ресторан для обитателей отеля. Джик в темных очках сидел за столом и ковырял вилкой яичницу.

– Сейчас тебе принесут кофе, – сказал он. – А остальное притащи себе с того буфета. – Он указал на стол, заставленный разнообразными закусками. – Как дела?

– Неожиданные повороты.

– Недоносок! – скривился он.

– Как твои глаза?

Он театральным жестом снял очки и нагнулся вперед, чтобы я мог лучше рассмотреть. Глаза были еще красными и воспаленными, но дело явно шло на поправку.

– Сара успокоилась?

– Она плохо себя чувствует.

– Да ну! Неужели?..

– Кто знает, – отозвался он. – Надеюсь, что нет. Я еще не хочу детей. Да и она…

– Сара – хорошая женщина.

– Она говорит, – он украдкой взглянул на меня, – что ничего не имеет против тебя.

– Но… – начал было я.

– Синдром курицы! – изрек он.

– Но ты, кажется, не похож на цыпленка.

– Я тоже так думаю. Пусть поскорее кончает со своими взбрыками: ей следует смириться с тем, что она вышла замуж не за рохлю.

– И что же она?

– Я начал переубеждать ее ночью в постели, – криво усмехнулся он.