– Вопросы есть? – весело спросила женщина.
Первым вылез Ники.
– Что такое – тоттер-тот? – спросил он.
– Что? – удивилась женщина.
– Вы говорили, что это займет «тоттер-тот» минут, и я не понял, что это значит.
Прелестная мордашка прояснилась:
– Ах да! Я совсем забыла. У вас десятичная система? Дайте подумать! Ум-м! – Она снова посмотрела на запястье. – Все путешествие заняло около четырех-пяти минут… Около, ум-м, двадцати минут… Другие вопросы есть?
Руку поднял один из Гриббинов.
– Один большой, мисс! – произнес он. – Я специалист по квантовой механике и не знаю, с какой стороны подходить к плугу!
– Конечно! – поддержала женщина. – Это очень серьезная проблема. Нам нужны фермеры, рабочие и инженеры. Но здесь есть программа по переподготовке.
Она задорно улыбнулась, и мы внезапно откликнулись на улыбку.
В фургоне стали перебрасываться словами туда-сюда, но вопросы были нечастыми. Возможно, никто из нас не интересовался ответами. Лично я смотрел вперед, вытянув шею, мельком увидел мост. Мне было страшно пересечь Ист-ривер по мосту, который не красили полвека.
Женщина продолжала расточать улыбки.
– Если кто-нибудь из вас желает немедленно приступить к работе, нам нужны повара и уборщики, разнорабочие для гостиницы. Видите ли, в период карантина вам придется все делать самим. И вы будете работать.
Я не слушал. Напрягся, когда мы направились к разрушенному подступу, расслабился, когда свернули в сторону, и снова заволновался, когда подъехали к воде. Где мы возьмем паром? Переплывем вплавь или остановимся здесь? На том берегу виднелись обещанные нам заплесневелые небоскребы.
Ничего подобного! Мы не остановились, а скользнули вниз в грязную реку, поплыли над водой так же легко и уверенно, как парили над ямами старых городских улиц. В дальнем конце реки виднелись останки пирса: голые купальщики равнодушно взирали на нас. Их больше интересовал свой парень, который вынырнул в нескольких дюжинах ярдов, посмотрел на них глазами в защитных очках, с удовольствием выплюнул воду и взмахнул четырехфутовой рыбой, бьющейся на конце гарпуна.
По крайней мере, эту часть Нью-Йорка я знал. Признал Канал-стрит, хотя указатели давно заржавели. Я не узнавал улиц, через которые мы проносились, но почти признал Пятую авеню. Сбивало с толку то, что здесь не было «Эмпайр стейт билдинг», по иному выглядела Тридцать четвертая улица. Любопытно, что на следующем перекрестке над улицей возвышались останки паукообразной полицейской будки.
Здесь мы снова остановились, водитель и наш гид натянули свои телесные маски.