Нет орхидей для мисс Блэндиш (Чейз) - страница 21

Эту чудовищную старую женщину боялись все члены банды, включая Ловкача.

Эдди снял пластырь с глаз девушки, она уставилась на Ма Гриссон, потом вскрикнула и в ужасе пошатнулась.

Эдди помог ей удержаться на ногах.

– Вот и она, Ма, доставили, как ты приказала. Познакомься с мисс Блэндиш.

Ма наклонилась вперед, ее пронзительные глазки впились в оцепеневшую девушку.

Ма ненавидела говорунов и могла обойтись одним словом, где другому понадобилось бы десять. Но случай был особенный, и она почувствовала, что без короткой речи не обойтись.

– Слушай меня, – начала она, – хоть ты и дочка Блэндиша, для меня ты – ничто. Пробудешь здесь, пока твой старик тебя не выкупит. Так что от него будет зависеть, как долго это продлится. Ты должна слушать и делать то, что тебе говорят. Пока слушаешься, тебя не тронут, но если начнешь бузить, будешь иметь дело со мной, и тогда пожалеешь, что рассердила меня. Поняла?

Мисс Блэндиш молча смотрела на нее, как будто отказываясь верить, что эта чудовищная женщина существует на самом деле.

– Ты поняла? – повторила Ма. Эдди ущипнул девушку.

– Да, – ответила она.

– Отведи ее в комнату, запри и возвращайся сюда, – приказала Ма Эдди. – Мне надо поговорить с тобой.

Эдди вывел мисс Блэндиш и, когда они поднимались по лестнице наверх, сказал:

– Старушка не шутит, детка. Она еще опасней, чем Ловкач, так что будь осторожна.

Мисс Блэндиш не ответила.

Через несколько минут Эдди присоединился к Доку и Флинну, находившимся в комнате Ма. Уоппи послали в город, узнать новости.

Эдди плеснул себе виски и уселся на ручку кресла.

– Куда пошел Ловкач, Ма?

– Он спит. Забудь о нем, мне надо поговорить с тобой и Флинном. Слышали, как я предупредила ее, чтобы она не нарывалась на неприятности? То же относится и к вам двоим. И вы, и Уоппи должны забыть, что в доме находится красивая девушка. Если поймаю кого-нибудь у нее, пожалеете. Многие плохо кончили из-за женщин, к тому же я не хочу, чтобы вы передрались из-за нее. Так что, ее не трогать, поняли?

Эдди усмехнулся.

– Это касается и Ловкача?

– Его не интересуют женщины, и ты это знаешь. Он слишком умен для этого. А ты поменьше бегай за юбками и больше интересуйся работой. То же относится и к вам с Уоппи, – обратилась она к Флинну, и тот заерзал под ее взглядом. – Понятно? Вы должны оставить ее в покое.

– Я не глухой, – неохотно ответил Флинн.

– Ты, Эдди?

– Давно понял, Ма.

– Ладно. – Она взяла сигарету и закурила. – Эта девица принесет нам миллион долларов. Исходя из того, что она пропала в полночь, Блэндиш утром должен поднять на ноги всю полицию, те сообщат в ФБР. Мы свяжемся с Блэндишем и скажем, чтобы отозвал всех ищеек и приготовил миллион долларов старыми купюрами, а потом сообщим, как нам передать деньги. Он заплатит, чтобы вернуть дочь, денег у него много. – Она посмотрела на Эдди.