Осторожный убийца (Чейз) - страница 104

– Дэвид, – сказала Валерия и замолчала.

– Да, – откликнулся я, глядя на нее.

– Я не понимаю, почему вы ведете такой странный образ жизни. Да, я знаю, вы пишете книгу, но разве нельзя найти работу по душе?

– Не расспрашивайте меня! – Я попытался улыбнуться. – Мой образ жизни дает мне возможность писать книгу, я хочу оставить свой след в искусстве!

– След? Мне кажется, вы не слишком много для этого делаете!

– Ошибаетесь! Я много работаю.

– Вы действительно уедете, когда отцу станет лучше?

– Да, я хочу закончить свою книгу. Валерия замолчала, глядя на воды Лаго-Маджоре.

– Без вас здесь станет очень скучно, – наконец прошептала она.

У меня перехватило дыхание.

– Все будет хорошо. Вы найдете чем заняться. Она посмотрела на меня:

– А вы не могли бы изменить ваше решение?

– Вы только что говорили, что я мог бы заниматься более достойным делом! Именно поэтому я и собираюсь уйти.

– Но ведь вы не ушли бы, если бы сами этого не хотели, Дэвид. Вы могли бы выполнять еще какую-нибудь работу, кроме ухода за отцом.

– И что же это за работа?

– Перед тем как с отцом случилось это несчастье, он занимался восстановлением разрушенного собора в Ломбардии. Сейчас работы продолжаются, но они ведутся бесконтрольно, никто не занимается описанием повреждений. Я знаю, отец был бы рад, если бы вы продолжили это дело! Он, конечно, стал бы платить вам, я думаю, ваши рассказы вернули бы ему интерес к жизни!

Идея была великолепной, но Валерия не знала, что ее планы несбыточны для меня.

– Я не могу согласиться! Как только я закончу свою книгу, я уеду из Италии. Она поднялась.

– Да, я должна была подумать об этом. Что ж, Дэвид, если вы хотите уехать домой…

Мы молча возвращались на виллу: разговор не получался.

За эти пять дней состояние Бруно не улучшилось, наступала среда, на этот день Перелли возлагал большие надежды.

Когда он приехал, я помогал Джулио, садовнику, пилить бревна для камина на зиму. Доктор прошел в комнату Бруно и оставался там больше часа, а когда вышел, выглядел задумчивым, но удовлетворенным. После последовавшего за этим длинного разговора с Валерией Перелли подозвал меня. Когда я направился к нему, он оставил Валерию и пошел мне навстречу.

– Я хочу поговорить с вами. Пойдемте в мою машину.

Озадаченный его резкостью, я пошел за ним. Подойдя к машине, Перелли сказал:

– Прежде всего, я рад сказать вам, что синьору Фанчини стало лучше. Отдых помог ему, и я думаю, что теперь в его здоровье наступит заметный прогресс.

– Это хорошие новости. Очень рад.

– Завтра я разрешу вынести его на веранду. Я сказал Валерии, что она может посидеть с ним сегодня вечером. Сестра Флеминг очень просит отпустить ее на уик-энд. Ее сестра в Милане нездорова. Я думаю, что у Бруно наступило улучшение, и она может поехать.