Я испугался. Я знал, что с отъездом сестры Флеминг Лаура приступит к осуществлению своего плана.
– Понятно, – кивнул я.
– Сестра Флеминг сказала, что вы и Валерия проводите очень много времени вместе. – Острые глазки Перелли впились в мое лицо. – Скажу откровенно, не думаю, что она поступает правильно, проводя так много времени в вашей компании, Чизхольм. Я ничего не имею против вас, но Валерия молодая и впечатлительная девушка, и скажу откровенно, я не хочу, чтобы она влюбилась в вас. Сейчас она будет проводить больше времени с отцом, но, когда у нее появится свободное время, постарайтесь избегать встреч с ней и больше занимайтесь своими обязанностями!
Кровь бросилась мне в лицо.
– В таком случае, доктор, – резко сказал я, – быть может, вы сами займетесь ее развлечениями! Ни синьора Фанчини, ни сестра Флеминг не могут быть ей подходящей компанией!
Он улыбнулся:
– Не сердитесь, Чизхольм. Вы прекрасно понимаете, что молодая девушка легко может увлечься таким интересным человеком, как вы, если она постоянно находится в его компании. Я не запрещаю вам видеться с ней. Я только прошу вас последить, чтобы она не наделала глупостей. Я думаю, в этом вы лучше меня сможете убедить ее.
– Хорошо. – Я все еще злился на доктора. – Я постараюсь.
– Благодарю вас. Вы еще не раздумали покинуть виллу синьора Фанчини?
– Нет.
– Тогда я продолжу подбор человека на ваше место. Я сказал синьоре Фанчини, что сам займусь поисками работника. Вы можете приводить в порядок свои дела, чтобы уехать в понедельник.
– Спасибо.
Доктор сел в машину.
– Надеюсь, я не оскорбил вас, Чизхольм? – спросил он, глядя на меня через стекло.
– Нет, конечно нет. На вашем месте я сказал бы то же самое.
– Прекрасно. Я знал, что вы разумный молодой человек. – Он с улыбкой обернулся. – Вижу, что не ошибся в вас!
Я стоял, глядя вслед отъезжавшему автомобилю, потом медленно побрел в сад.
Навстречу мне с веранды сбежала Валерия с красным лицом и сердито блестящими глазами.
– Мне надо поговорить с вами, Дэвид, – сказала она. – Пойдемте вниз, к пирсу.
– Я сейчас занят, – ответил я, отводя глаза, – я должен помочь Джулио.
– Мне надо поговорить с вами, – повторила она. – Это очень важно.
– Хорошо.
Я пошел за ней к пирсу.
– Что вам только что сказал доктор Перелли?
– Он сказал мне, что вашему отцу лучше. Это хорошая новость, не так ли?
– Он сказал вам еще кое-что. Он сказал вам, чтобы мы больше не виделись. Разве не так?
Я улыбнулся, глядя на ее встревоженное, разгневанное лицо.
– Вы знаете, Валерия, он совершенно прав. Мы забыли, что я здесь всего лишь наемный работник! У людей длинные языки. Сестра Флеминг скандалит.