Поцелуй мой кулак (Чейз) - страница 28

Через некоторое время вошли два копа.

– Что здесь такое? – спросил один. – Из-за чего такой шум?

Копы ухмылялись и выглядели весьма довольными.

– Пришел Призрак, начал буянить, вот и пришлось немножко его успокоить.

– Ага, мы его видели. Поднимайся, приятель, сержант хочет поговорить с тобой.

По дороге в участок они сообщили мне результат футбольного матча, который только что слушали по радио. Для копов они вели себя более чем хорошо.

Я подошел к столу сержанта, который все так же катал свой карандаш, на сей раз, впрочем, без особого удовольствия. Прервав занятие, он посмотрел на меня, сузив свиные глазки, и сказал:

– Выкладывай, что случилось?

– Я уже сообщил вам по телефону, сержант. Призрак явился с семью дружками. Он угрожал мне. Пришлось вышвырнуть его в коридор, а дружки сами убрались.

Он с любопытством пялился на меня, сдвинув шляпу на затылок, затем фыркнул:

– Я только что получил заключение врача. У подонка челюсть вдребезги, сопатка вдребезги, восьми зубов как и не бывало, и ему еще повезло, что остался жив. Чем это вы его огрели?

– Торопясь уйти, он упал с лестницы, – ответил я без особого выражения.

Он кивнул.

– Вроде как споткнулся?

– Вроде.

Последовала долгая пауза, потом я спросил:

– Вы видели его ремень? Он весь утыкан медными шипами. Этим ремнем он собирался пройтись по моему лицу.

Он опять кивнул, не спуская с меня глаз.

– Стоит ли нам плакать над ним, сержант, – продолжал я. – Если вы считаете, что я должен послать цветы в больницу, я так и сделаю.

Он вновь начал катать карандаш.

– Он может подать жалобу. Телесные повреждения и так далее. Нам пришлось бы расследовать.

– Так, может, подождем, пока он пожалуется?

Свиные глазки опять остановились на моем лице, и он перестал катать карандаш.

– Угу, это мысль.

Он посмотрел на меня, обведя взглядом пустое помещение. Случайно это произошло или нет, но мы были одни в комнате. Наклонившись вперед, сержант просипел:

– Каждый полисмен в этом городе мечтал бы сделать с этим подонком то, что сделали вы. – Его похожее на кусок сырого мяса лицо расплылось в дружеской улыбке. – Но смотрите, мистер Карр, Призрак, он вроде слона, ничего не забывает.

Мое лицо по-прежнему было лишено всякого выражения.

– У меня много работы. Могу я вернуться к своим делам?

– О, конечно. – он откинулся на спинку кресла, и взгляд его стал задумчивым. – Шофер такси сообщил, что прошлой ночью видел, как загорелся мотоцикл Призрака. Вы случайно ничего не знаете об этом?

– А должен?

Он кивнул.

– Правильный ответ, но не зарывайтесь. Мы должны хранить в городе закон и порядок.