Теперь это ему ни к чему (Чейз) - страница 62

Глава 14

Эдвин Инглиш, высокий, еще крепкий старик, с белыми как снег волосами и рыбьими глазами сидел за письменным столом с сигарой во рту и бесстрастно смотрел на Даффи.

Выслушав его, он без всякого интереса полистал записную книжку, вынул изо рта сигару и, прикрыв глаза, уставился в стенку, куда-то поверх головы Даффи.

Даффи между тем выложил все и теперь сидел очень довольный.

Инглиш долго барабанил по столу своими холеными наманикюренными пальцами и наконец сказал:

– Вас подозревают в убийстве… Мне достаточно позвонить в полицию…

– Вы, кажется, не поняли существо дела, – перебил его Даффи. – Речь не обо мне. Вы должны побеспокоиться о собственной дочери.

– Я о ней всегда беспокоюсь.

– Ясно, – весело сказал Даффи. – Но одного беспокойства мало. Позвольте мне урегулировать это дело?

– Это бессмысленно. В любую минуту вас может схватить полиция. Что тогда?

Даффи улыбнулся и встал.

– Как хотите… Впрочем, ваша реакция меня не удивляет. Только не думайте, что я буду расплачиваться за преступления вашей дочери. Я, конечно, отправлюсь в полицию и выложу все начистоту. Интересно, как вам это понравится?

– Но у вас нет никаких доказательств!

– Ошибаетесь. У меня их столько, что я могу трижды отправить эту даму на электрический стул! Инглиш жестом остановил Даффи.

– Подождите! Попробуем найти какой-нибудь выход. Даффи вернулся и посмотрел Инглишу прямо в глаза.

– Неужели вы не понимаете, что эта история кому-то на руку? Да они ни перед чем не остановятся, чтобы обвинить Аннабел в убийстве и таким образом скомпрометировать вас! И вы это прекрасно знаете! Один неверный шаг – и ваша песенка спета! Авторитет политика у вас не очень высок. И неудивительно. Проводимая вами политика просто несовместима с поведением вашей дочери.

Инглиш встал из-за стола. В его рыбьих глазах мелькнул страх, они стали какими-то тусклыми. Даффи обрадовался: Инглиш попался на удочку.

– Итак, что вы предлагаете? – спросил он.

– Прежде всего позаботьтесь, чтобы заведенное на меня дело закрыли. Вам это сделать нетрудно. Достаточно мне получить свободу передвижения и я разделаюсь с бандой Моргана, выгоню ее из города! Потом постараюсь поместить Аннабел в клинику. Ей надо лечиться…

– Вам нужна не только свобода передвижения, – помолчав, сказал Инглиш. – Прежде всего вам необходимы деньги и люди.

– Мне помогут люди Джильроя.

– Джильроя? Ах да, я его знаю. С ним все в порядке. Только вряд ли ему по силам такое дело.

– Мы объединим наши усилия.

– А как насчет денег?

– Кое-какой суммой я располагаю, но и вам придется раскошелиться.