Снайпер (Чейз) - страница 76

Я спрыгнул на крышу около Раймондо.

– Ты действительно меня не видел?

– Я даже не слышал, как ты спускался.

Я взглянул на часы. Десять минут до прибытия Тимотео. Я подошел к парапету, оглядел бухту. Ко мне присоединился Раймондо.

– Ты сказал, что видел мою жену. Что она делала? – я не смотрел на него.

Он замялся.

– Делала? – чувствовалось, что ему не хочется отвечать. – Разговаривала с Тимотео. Говорить он мастер. Если его кто-то слушает, он будет заливаться соловьем.

Мы думаем одинаково.

– Она не выглядела… несчастной?

– Можешь не беспокоиться о ней, солдат. Она в полном порядке.

– Что ты имел в виду, назвав Тимотео наследником Саванто?

– Когда старик умрет, Тимотео станет во главе «Маленьких братьев».

– Он этого хочет?

Раймондо пожал плечами.

– Старик так решил. Из Тимотео получится хороший лидер. Он умен. Образован. Просто ему не повезло, что он попал в такой переплет. Ему надо помочь.

Мы оба услышали шум автомобильного мотора, перешли на другую сторону крыши.

Черный «кадиллак» со знакомым, похожим на шимпанзе, шофером, приближался к дому. Тимотео, в черной шляпе и больших солнцезащитных очках, сидел на заднем сиденье. Рядом расположился один из мужчин, которых я видел с катера Нэнси. Мускулистый, смуглый, в белых брюках и рубашке.

– Вот и он, – Раймондо двинулся к люку.

– Пришли его сюда. Я подожду здесь.

Он кивнул и спустился по лестнице.

Я сел на парапет. Вскоре из люка показалась голова Тимотео, в неизменных черных очках. Вслед за ним на крышу поднялся мужчина в белом. Я оглядел его. Такие встречались мне в армии, наглые, непокорные, уверенные в себе. Он остался у люка.

Увидев меня, Тимотео остановился как вкопанный. Его черные очки смотрели прямо на меня.

Хотя ожог и причинял при прикосновении боль, оставшись один, я застегнул рубашку. Я не хотел показывать ему, что сделал со мной его отец. Пока не хотел.

Кровь бросилась мне в лицо. Будь моя воля, я бы избил его до полусмерти. Передо мной возникли он и Люси, идущие бок о бок вдоль берега. После появления Саванто ты стал совсем другим.

– Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе, что должно здесь произойти? – прорычал я.

Он молчал, его лицо блестело от пота.

– Суть идеи состоит в том, – говорил я медленно, четко выговаривая каждое слова, будто обращался к идиоту, – что твой кузен будет кататься на водных лыжах. Он…

– Да, я знаю, – прервал он меня осипшим голосом.

– Ты знаешь? Вот и прекрасно, – меня охватила ярость. Из-за этого мерзавца, не способного постоять за себя, меня шантажом заставили расхлебывать заваренную им кашу. Я двинулся на него. – Ты знаешь? – повторил я. – Ты знаешь, что меня принудили убить человека, потому что тебе не хватает для этого духа? Ты знаешь, что твой папаша шантажом добился моего согласия, и теперь, убив твоего кузена, я до конца дней буду мучиться угрызениями совести? Ты все это знаешь, не так ли, трусливый болтун?