На полу до половины под стулом лежал маленький револьвер 22-го калибра марки "беретта".
– Именно так, как я и предполагал, – продолжал доктор Стид, на его морщинистом, старом лице было торжествующее выражение. – Бедняга покончил с собой.
Он рассмеялся каркающим смешком.
– Молодой человек, впредь вам следует быть более внимательным. Это явное самоубийство, в этом не может быть сомнений.
Понимая, что я являюсь неофициальным наблюдателем, я держал язык за зубами, хотя твердо знал, что пистолета под стулом не было, когда я выходил из бунгало, чтобы доложить о своей находке шерифу. В этом я мог бы присягнуть.
Когда Андерсен и я возвращались назад, следуя за санитарной машиной с останками Фрэда Джексона, Лндерсен сказал мне с упреком:
– Извините меня, мистер Уоллес, но меня поражает, что не видели оружия. Я на самом деле решил, что нам придется расследовать дело об убийстве.
– Выше голову, – ответил я, доставая пачку сигарет. – Не исключено, что вы должны будете этим заняться.
Я закурил и внимательно посмотрел на моего разочарованного собеседника.
– Доктор Стид говорит, что это, несомненно, самоубийство.
– Это он говорит.
– Вы так не считаете?
– Все может случиться в этом безумном мире. Старый Фрэд завтракал. Потом он перестал жевать и решил застрелиться. Быстренько пустил себе пулю в лоб и спрятал оружие. После того, как я нашел его мертвым и уехал, он достал пистолет из тайника и положил его себе под стул, ну и снова стал покойником. Как и сказал, чего только не случается в этом безумном мире!
Несколько минут он в полнейшем молчании вел машину, потом сказал:
– Вы, должно быть, разыгрываете меня, мистер Уоллес.
– Пистолета там не было, когда я нашел Джексона. Это попахивает историей с фиговым листком.
– С фиговым листком? Не понимаю.
– Послушайте, Билл, вы серьезно хотите работать в агентстве Пармелла?
– Серьезно?
Голос у него зазвучал громче:
– Да я готов отдать бог знает что за то, чтобы выбраться из Сирля и стать одним из оперативников полковника Пармелла.
– О'кей, вы работаете заодно со мной, а я работаю заодно с вами, – сказал я, стряхивая пепел в окно машины. – Соответствующая рекомендация от меня сыграет важную роль. Полковник постоянно выискивает сообразительного человека с полицейской подготовкой. И коли таковой появляется, то место ему находят.
– Вы можете положиться на меня, мистер Уоллес, – с подкупающей искренностью воскликнул Андерсен. – Просто скажите, что вам нужно. Даю слово, я вас не подведу.
– Прекрасно. Я только что сказал, что это фиговое дело. Мы, оперативники Пармелла, говорим так, когда речь идет о прикрытии чего-то или кого-то. С тех пор, как Адам вкусил от запретного плода, он стал использовать фиговый листок для прикрытия своих аксессуаров. Соображаете? Фиговый листок, то есть прикрытие. Маскировка. Ширма.