– И тем не менее мы должны попытаться его разыскать, шериф, – отрезал я, продолжая так же пристально смотреть ему в лицо. – Вы не будете возражать, если я порасспрашиваю окрестных жителей? Или вы предпочитаете сначала переговорить с полковником Пармеллом? Как я понял, вы не сообщили в полицию штата о пропаже мальчика. Полковник, возможно, пожелает поговорить с ними.
Мейзон заморгал, как будто его ударили по больному зубу.
Он извлек стакан из того же ящика и налил себе солидную порцию.
– Я не возражаю, мистер Уоллес. Делайте то, что считаете нужным, но, разумеется, это будет напрасной потерей времени.
– Мне платят за потерю времени, – заявил я, глядя мельком на Андерсена, который сидел тихонько, как благовоспитанный котенок, затем повернулся и вышел на центральную улицу.
Я решил позвонить полковнику Пармеллу, прежде чем буду предпринимать дальнейшие шаги.
Чувствуя на себе любопытные взгляды жителей Сирля, я зашагал к тому месту, где была припаркована моя машина, и быстро поехал в Парадайз-сити.
Одной из многих вещей, которым научил меня отец, было умение делать сжатые устные доклады, не выпуская никаких важных фактов, но избегая "воды".
Полковник Пармелл сидел неподвижно в своем кресле, его большие руки покоились на столе. Он выслушал, не перебивая, мое сообщение о проделанной мною работе в Сирле.
Часы на столе полковника показывали 18.00. Обычно полковник уходил из офиса в 17.30. Он был поклонником гольфа, и я обрадовался тому, что мой рапорт заинтересовал его в такой степени, что он позабыл о своем вечернем раунде.
– Такова ситуация, сэр, на сегодняшний день, – закончил я, сообразив, что проговорил без остановки ровно полчаса.
Он прямо смотрел мне в лицо.
– Вы сделали хорошее донесение, Дирк, – похвалил он. – Фрэд Джексон все еще является нашим клиентом. Нам было поручено найти его внука, но тот факт, что Джексона убили, усложняет нашу задачу.
– Вердикт "самоубийства", сэр, – сказал я. – Так что никто не сможет обвинить нас в том, что мы вмешались в расследование убийства.
Он кинул свой взгляд на ручку, которая находилась на столе, а потом вновь посмотрел на меня.
– Я размышляю над тем, следует ли мне отозвать вас с этого задания и поручить его Чику. У него больше опыта, чем у вас. Мне думается, что это дело окажется весьма запутанным.
Я постарался не показывать своего разочарования.
– Вам решать, сэр.
Неожиданно он усмехнулся:
– До сих пор вы действовали толково, поэтому я склонен оставить вас на данном задании. Но если у вас начнутся затруднения, я отправлю к вам Чика.
– Благодарю вас, сэр.