Он и не предполагал, что пролежал так долго.
— Но вы так и не объяснили мне, кто вы и куда мы едем? — сказал он.
Она вернулась к огню и, взяв деревянную ложку, принялась помешивать какую-то еду, варившуюся в глиняном горшке.
— Я — Рэчел Уоррен, а едем мы в Орегон. Там у меня есть небольшой клочок земли, и я собираюсь заняться разведением коров.
— Я так благодарен вам за заботу, мисс Уоррен, вы прекрасная женщина.
— Вполне возможно, ты уже не будешь так благодарен, когда узнаешь меня получше, — возразила она.
— Не представляю, что может помешать мне испытывать признательность. Ведь если бы не вы, я так и умер бы в прерии.
Тут внимание Джакоба привлек гул голосов, и, обернувшись, он заметил, как из других фургонов выходят люди и, переговариваясь, рассаживаются по кругу. Когда в центр круга вышел человек, одетый в черный костюм и точно такую же шляпу, какую он видел на голове у Рэчел, разговоры мгновенно смолкли, и все глаза устремились на него. Откашлявшись, мужчина начал что-то говорить. Джакоб не мог разобрать слов, но и без того было ясно, что это проповедник, читающий проповедь, и все с благоговением внимают каждому его слову. Джакоб вопросительно посмотрел на Рэчел.
— Это ведь священник, я прав?
— Да, мы попали к миссионерам, — объяснила она. — Они едут в Орегон, чтобы обращать тамошних язычников в свою веру.
— А что же ты не слушаешь проповедь? — спросил ее Джакоб.
— Они считают меня язычницей. Мы с мужем ехали в Орегон с другими переселенцами, но мой муж тяжело заболел, и нам пришлось отстать от своих спутников. Потом мой муж умер, и я осталась одна. А потом я нашла тебя, без сознания, одного в прерии. Кто-то очень сильно тебя избил и бросил умирать. Я не знала, что мне с тобой делать, не могла же я оставить тебя там. Но, на счастье, мимо проезжал этот обоз, я уговорила миссионеров взять нас с собой и спрятала тебя в фургоне.
— Спрятала меня? — не понял Джакоб. — От кого?
— Ночью, после того, как я нашла тебя, обоз догнали какие-то всадники. Они искали раненого мужчину, но тебя никто не выдал. Ты долго пролежал без сознания, у тебя был жар, а потом ты пришел в себя. Что было дальше, ты сам знаешь.
— А в бреду я не говорил ничего, что могло бы помочь выяснить, кто я такой?
— Единственное имя, которое ты называл, — Сэм или Сим, я точно не разобрала. Ты все время звал его.
— Сэм, — задумчиво повторил он. Это имя не говорило ему ровным счетом ничего. — Это все, что я говорил?
— Нет, ты без конца повторял, что тебе нужно бежать.
Джакоб был растерян. Он не мог вспомнить, от кого он так упорно хотел убежать.