Мерлин хмыкнул в ответ. Его угрюмый взгляд не отрывался от чашки, из которой он пил. Внешне он копия своего Палфри, признала Арабелла, хотя на лице у него не было морщинок от частого смеха, а в голубых глазах не искрилось веселье, чего Палфри было не занимать. Но ведь эти книги писал Мерлин – значит, и он обладает чувством юмора, разве нет?.. Очевидно, нет, когда дело доходит до нежелательных визитов!
Вдруг он резко поднялся.
– Может, возьмем чай и пойдем ко мне в кабинет? – И он бросил на нее повелительный взгляд своих ледяных глаз.
– Конечно, – согласилась Арабелла. Теперь он хотя бы поговорит с ней. Ей уже удалось сделать больше, чем Стивену, а это лучше, чем ничего. Она виновато улыбнулась пожилой чете, Мерлин же, круто развернувшись, вышел из кухни. Арабелле ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Ей хотелось извиниться не за поведение Мерлина – к нему эта пара уже давно привыкла, – а за то, что она не расхвалила должным образом чудесный чай. Ведь Мерлин не дал ей на это времени!
Его кабинет мало чем отличался от того, что она видела у других писателей: доминирующее место занимал большой письменный стол – в данном случае красного дерева – со столешницей, обтянутой кожей. За ним стоял книжный шкаф, набитый справочниками. Единственное, что отличало этот кабинет, было отсутствие компьютера – теперь большинство писателей им пользовались. Однако рукописи Мерлина всегда были аккуратно распечатаны, так что компьютер должен находиться где-то в другом месте. Подумав об этом, Арабелла усомнилась, что именно здесь его рабочий кабинет.
– Садитесь, – коротко предложил он, уже устроившись за столом. С обеих сторон его охраняли овчарки.
Теперь Арабелла знала, каково приходится начинающим писателям, которых она принимает у себя в офисе. Как будто ты снова учишься в школе и тебя приволокли к директору из-за какой-то шалости. Ощущение опасности к тому же усугуб-ляли собаки. Шло время, но это ощущение и не думало проходить.
– Я полагаю, вы получили мое письмо? – наконец спросила Арабелла, нарушив молчание.
– Получил, – подтвердил он, откинувшись на высокую спинку кожаного кресла, и, сощурившись, взглянул на нее.
– Значит, вы все-таки ожидали моего приезда? – настаивала Арабелла, прекрасно зная ответ – ведь она видела собак и открытые ворота!
– Я ожидал приезда А. Атертона, – равнодушно ответил Мерлин и пожал плечами. – Я не знал, что «А» – это Арабелла.
Иначе он бы уже давно нашел себе другого редактора – говорил его обвинительный тон. Неужели женщина не может быть хорошим редактором?