Приглашение к греху (Энок) - страница 22

Кивнув, Закери сел в кресло у окна со сборником поэзии, который ему дал Шей. Когда Рид ушел, он грозно приказал Гарольду:

– Прекрати есть мои вещи.

Щенок вильнул хвостом. Закери решил принять это за согласие.

Он уже клевал носом над поэмой Байрона, когда услышал, как кто-то скребется в дверь. Он было подумал, что это Кэролайн, но ведь она назначила ему свидание на утро.

– Войдите! – крикнул он, выпрямляясь в кресле. Тяжело хромая, в спальню вошла тетя Тремейн.

– Трус, – провозгласила она, закрывая за собой дверь.

– Прошу прощения?

– Ты сбежал от полудюжины молодых леди, ожидавших тебя в гостиной.

– Я устал, – ответил он, снова открывая книгу. – К тому же мне надо было дисциплинировать Гарольда.

Тетя Тремейн посмотрела на щенка, который храпел на кровати Закери.

– Ты в жизни еще никого не дисциплинировал. – Она подошла к Закери и постучала своей тростью по книге. – Но я по крайней мере смогла подробно ответить на все вопросы.

– Какие вопросы?

– О тебе. Твоя любимая еда, любимый цвет, любимый цветок, люб…

– У меня нет любимого цветка.

– Как же! Это белые лилии.

– Стало быть, я к тому же и сентиментален.

– Очевидно, – ничуть не смутившись, ответила тетя.

– А ты какая? – Он схватил конец трости и заставил тетю опустить ее. Он слишком часто получал тростью по лодыжкам и коленям и знал, как это больно. Иногда ему даже казалось, что подагра тети Тремейн всего лишь предлог для того, чтобы использовать трость в качестве оружия.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты заранее спланировала этот заезд к Уитфелдам?

– Я знала, что Салли живет недалеко от дороги в Бат.

– И ты знала, что у нее семь незамужних дочерей. – Да.

– И ты не поделилась со мной этой информацией до того момента, как мы оказались почти у их дома.

– Не обвиняйте меня в сводничестве, молодой человек. Это Себастьян определил тебя в качестве сопровождающего. Я могла бы поехать сюда или в Бат с Шарлеманем или даже Мельбурном. Но мне казалось, что они были заняты.

«Я тоже мог бы быть занят», – подумал Закери, провожая тетю в ее спальню.

– Стало быть, у тебя не было никакой цели.

– Почему ты такой подозрительный? Одолжи мне свою книгу, чтобы было что почитать в постели.

– Хорошо. Это книга Шея, так что не удивляйся пометкам на полях. А обложку съел Гарольд.

Тетя Тремейн поцеловала его в щеку и посоветовала:

– Постарайся получить удовольствие от пребывания в этом доме. Здесь все по-другому. Не как ты привык. Только помни, мой мальчик, что Салли моя подруга, ее дочери страшно наивны. А ты нет.

– Не бойся, тетя. Я ни одну из них не собью с пути.

– Я знаю.