Сэр Хэмфри попытался дотронуться до ее руки, но цепи крепко держали его, не позволяя лишних движений.
— Остерегайтесь королевы Мелесант, Ваше Величество. Для этой женщины нет ничего святого.
Когда стражник еще раз поклонился ей, она кивнула и последовала за ним к выходу. В эту минуту она согласилась бы, чтобы ее самое приковали цепями к стене, лишь бы не покидать своих рыцарей в тяжелую минуту. Сердце ее разрывалось между беспокойством за них и негодованием.
В дверях своей комнаты Джиллиана еще раз обернулась к своему конвоиру.
— Ты не кастилец, и мне кажется, что сердце твое еще не совсем очерствело. Скажи, ведь ты не одобряешь того, что королева Мелесант сделала с моими людьми?
Стражник огляделся и, убедившись, что поблизости никого нет и никто не может их услышать, ответил:
— Поверьте, Ваше Величество, я непричастен к нападению на ваших людей. Но не убивайтесь так: говорят, что скоро с них снимут кандалы и переведут в камеру.
Его слова не очень успокоили Джиллиану.
— Что сталось с телами остальных талшамарцев?
— Не знаю, Ваше Величество.
Она сняла со своего пальца перстень с рубином и вложила в его ладонь.
— Прими это как плату за услугу. Прошу тебя вот о чем: проследи за тем, чтобы все павшие рыцари были похоронены, как подобает.
Однако стражник вернул ей кольцо.
— Ваше Величество, я сделаю то, о чем вы просите, без всякой платы, если только это окажется в моих силах. Я ведь простой солдат и должен прежде всего подчиняться чужим приказам.
— Известно ли тебе, что с моим кораблем? Где капитан и матросы?
— Ваш корабль уже уплыл, Ваше Величество. Уплыл — без нее? Джиллиана не могла этому поверить.
— Нет, нет! Этого не может быть. Стражник понимал, что не должен говорить лишнего, но ему было очень жаль прекрасную королеву.
— Капитану сказали, что длительное морское путешествие нежелательно для вас… в вашем положении.
— Как же он мог этому поверить? Он точно знал, что мы готовились к отъезду.
Взгляд стражника, как ей показалось, погрустнел.
— Я стоял неподалеку, когда Эскобар Фернандес, королевский сенешаль, разговаривал с вашим капитаном. Он напомнил капитану, что по пути из Англии на Фалькон-Бруин вы все время были больны, и как будто очень жалел вас. Потом он сказал, что вы якобы приказали команде плыть в Талшамар и передать вашим подданным, что ваше возвращение пока откладывается.
Джиллиана все острее чувствовала безнадежность своего положения, но понимала, что не должна сдаваться. Надо было искать какой-то выход.
— А что с Неттой, моей служанкой?
— Не знаю, Ваше Величество. Об этом вам придется спросить королеву.