Уроки соблазна (Хокинс) - страница 72

– За определенную цену.

Она прикусила губу и отвела взгляд. Ник заметил ровную линию ее белых зубов, прикусивших пухлую нижнюю губку. У нее были такие длинные ресницы, что они сливались в уголках ее глаз.

– И какова ваша цена?

– Танец.

У нее вытянулось лицо, но она быстро взяла себя в руки.

– Удивлена, что вы не потребовали больше, – холодно произнесла она. – Например, поцелуй.

– Вы меня поцелуете потому, что вам этого захочется, а не из-за того, что я вас вынудил.

Она фыркнула.

– Это для вас единственная возможность получить мой поцелуй.

Ник наклонился к ней и шепнул на ухо:

– Забудьте о графе. Я могу помочь вам и в другом, Сара.

Она подозрительно посмотрела на него:

– Как?

– Я размышлял о вашем плане найти мужа. Без средств... – Он пожал плечами.

Она покраснела.

– У меня есть что предложить и без большого приданого.

– Если у вас будет время, уверен, вы сможете заставить плясать перед вами любого мужчину, которого выберете. Но, как вы уже говорили мне в саду, как раз времени то у вас и нет.

– Что вы предлагаете?

– Если вы хотите поймать мужчину, вы должны уметь понравиться ему во всех отношениях. Я могу научить вас всему, что вам нужно знать.

– Уверена, что можете. К счастью, я еще не настолько отчаялась. Пока, во всяком случае.

Он пристально посмотрел на нее.

– Вы уже нашли следующую жертву.

– Я предпочитаю термин «кандидат», – высокомерно ответила она.

Черт, как он может ее соблазнить, если она так целеустремленно гоняется за мужчинами? Ник стиснул зубы.

– Кто он?

– Сэр Баутон, – ответила Сара, стараясь не смотреть в глаза графу. Темно-синие, они казались почти черными и непроницаемыми. Ей пришлось подавить вздох.

– Сэр Баутон. Откуда я знаю это имя? Он... Ах да. – Медленная улыбка тронула его губы. – И когда именно вы собираетесь сделать ему предложение?

Саре не понравилось выражение лица графа. Оно слишком напомнило ей лицо Энтони, когда она сказала ему о предположительном увлечении Анны Баутоном.

– Я увижусь с ним завтра. – Ей не удалось скрыть подозрения. – А что?

– Мне просто любопытно, когда ожидаются... э... торжества.

Сара с усилием заставила себя не хмуриться.

– Думаю, пора возвращаться домой. Мой брат скоро вернется, и он не должен видеть меня с вами.

– Разумеется. – Он без колебаний повернул лошадей к воротам.

Это еще больше разозлило Сару. Как может этот муж чина в одну секунду переходить от настойчивого ухаживания к молчаливой насмешке? И он слишком уж быстро согласился отвезти ее домой.

Остальная часть поездки прошла в молчании. Он остановил фаэтон у лестницы, спрыгнул вниз и протянул руку, чтобы помочь ей.