Жвачка и спагетти (Эксбрайя) - страница 84

– Так куда, синьор, мы так гоним?

Сайрус А. Вильям судорожно сглотнул.

– Куда гоним? В больницу – вне всякого сомнения, а возможно, что на кладбище. Тем не менее, если ваше намерение немедленно умереть и угробить нас заодно еще не окончательно, будьте добры доставить нас на виа Кардуччи, 233, как я уже имел честь вам сказать!

Мисс Пирсон, бледная, с расширенными зрачками, забившись в угол, лихорадочно спешила примириться с Богом, с которым ей явно предстояла личная встреча в самом ближайшем будущем. Глядя на нее, Лекок вспомнил, что забыл рассказать Тарчинини о приезде своей невесты и будущего тестя. Валерия вышла из транса и осведомилась, намерен ли он доставить ее в отель.

– Еще чуточку терпения, Вэл, и, с Божьей помощью, я смогу завтра уехать, дав славный урок одному здешнему следователю, отличному малому, но который уж очень любит строить из себя Шерлока Холмса!

Глава X

В тот самый миг, когда Сайрус А. Вильям вылез из такси у дверей дома Мики Росси, та появилась на пороге, такая же сияющая, как накануне. Валерия испустила приглушенный стон, убедившись, что жених имел наглость привезти ее к своей любовнице. Действительно, для мисс Пирсон было очевидно, что, преследуя эту женщину с таким упорством, с таким бесстыдством, Лекок не мог не состоять с ней в отношениях, в природе которых нельзя было усомниться. Оскорбленная, строя планы мести, один свирепее другого, она забилась в угол, ожидая благословенного мига сведения счетов.

– Опять вы?

Сайрус А. Вильям слегка смешался при этом приветствии, в котором удивление сочеталось с насмешкой.

– Мне надо с вами поговорить.

Она кокетливо взглянула на него, как кошечка на незакрытую банку сметаны.

– А знаете, синьор, такое настойчивое преследование с вашей стороны наводит на мысль – только ли в качестве следователя интересуетесь вы моей особой?

– Что-то не понимаю...

– Тут и понимать нечего... Вы в меня, случайно, не влюблены?

– Уверяю вас...

– И по этой причине ревнуете к Орландо?

– В самом деле, синьора, я пришел поговорить с вами о Ланзолини.

– Вот видите!

– Это серьезно, Мика. Необходимо, чтобы вы выслушали меня!

– Вы очень хорошо произносите мое имя...

И самым вкрадчивым голоском проворковала:

– ...и вы не произносили бы его так хорошо, если бы не были в меня влюблены... хоть капельку!

– Извините меня, синьора, за невольную фамильярность, но, что бы вы ни думали, меня отнюдь не привлекают женщины, находящиеся под подозрением в убийстве!

– Ох! Опять? Но до каких же пор будете вы донимать меня этими глупыми подозрениями?

– Пока мы не задержим виновного.