Заговор мерлина (Джонс) - страница 214

У дедушки был такой удобный блокнотик, где достаточно набрать фамилию человека, который тебе нужен, и он сам собой раскрывается и показывает тебе код. От души надеясь, что дедушка регулярно его обновлял, я набрала «Дэниел Хайд». Блокнотик послушно распахнулся и показал код. Код выглядел правильным. Придворные коды обычно состоят из двух букв и трех цифр. Этот выглядел как DH145, и я его набрала.

В трубке довольно долго слышались гудки, и наконец высокий запыхавшийся голос произнес: — Придворная служба погоды!

Какое облегчение! Я была так рада, что дозвонилась, — я даже не обратила внимания, что к телефону подошла мерзкая сестрица Грундо, Алиша. В конце концов, она ведь служила в королевских пажах, а в их обязанности входило отвечать на звонки, если все остальные заняты.

— А, Алиша! — сказала я. — Можно поговорить с папой? Это Родди. Мне срочно надо.

Она тоже узнала мой голос и, как всегда, мерзко хихикнула.

— А, нашлась наконец! — сказала она. — Ты где? Я-то думала, ты надежно застряла в Уэльсе!

— Нет, — ответила я. — Я теперь в Лондоне, и мне нужно немедленно поговорить с отцом. Нельзя ли позвать его к говорителю?

Алиша хихикнула еще гаже.

— Нет, — ответила она. — Нельзя.

— Не будешь ли так любезна объяснить почему? — спросила я.

— Потому что его нет, — ответила Алиша. — Его уже сто лет как нету. Всех несогласных волшебников мы изгнали еще две недели тому назад.

У меня внутри опять все упало, но я тем не менее вежливо сказала:

— Тогда, быть может, ты мне скажешь, где он теперь?

— Спроси чего попроще! — ответила Алиша. — Он там, где его больше никто не сыщет. И мать твоя там же. И вообще, Родди, на самом деле ты не имеешь права звонить по этому номеру, потому что ты больше не придворная. Мне с тобой и разговаривать-то не следует!

В ее голосе звучало неприкрытое торжество. Я чувствовала, что она предвкушала, как скажет мне это, с того самого момента, как услышала по говорителю мой голос.

— Видишь ли, твои родители оба отстранены от должности за измену престолу, — пояснила она.

— Ах, спасибо, что сказала! — ответила я. — И кто же теперь занимается погодой?

— Ну, пока никто, — сказала Алиша, — но, думаю, нового ответственного за погоду назначат сразу же после отречения короля.

— А-а! — сказала я. — Так король собирается отречься от престола?

— Я тебе этого не говорила! — поспешно сказала Алиша. Было слышно, что она всерьез перепугалась.

— Ну конечно, конечно! — сказала я. — Как любезно с твоей стороны было сообщить мне все это. Ну а что будет с Грундо?

— А-а, так он с тобой? — холодно спросила Алиша. — Его ты, пожалуй, отправь ко двору. Только не в Норфолк. Мы выезжаем рано утром и не доберемся до… Ох, с этим ребенком вечно одни неприятности! Отправь его послезавтра на равнину Солсбери. На худой конец, если даже мы не успеем туда добраться, он всегда может подождать на месте. Пока, Родди! Приятно было поговорить с тобой!