Заговор мерлина (Джонс) - страница 223

К тому времени Ник передавал козе наши наставления с такой силой, что даже перед моим мысленным взором уже начал возникать плоский зеленый берег с морем, разделенным на большие треугольники разноцветной воды. Когда бой часов затих, Хельга вздохнула, подалась в сторону от Ника и резко бросилась прочь, с лязгом натянув цепочку.

— Все держитесь за меня и друг за друга! — скомандовал Ник. — И не отпускайте!

Мы все ухватились за того, кто стоял рядом: Грундо — за Ника, а я — за рубашку Грундо. Позади меня одна из Иззей сказала:

— Ты помнешь мне складочки! — и, как только она это сказала, мы все помчались наискосок через росистую лужайку.

Я едва успела подумать, как глупо мы сейчас выглядим: бежим гуськом через сад следом за козой, — как вдруг оказалось, что мы уже не в саду. Мы бежали вниз по крутой глинистой тропе, которая быстро превратилась в короткий тоннель. Одна из Иззей запищала, что там темно! И тут мы очутились в самом странном и страшном месте, какое я когда-либо видела.

Оно было похоже на небо в летнюю ночь: темное и синее, но откуда-то шел свет, так что было не совсем темно, но звезд не было. Ужас же состоял в том, что это небо было повсюду вокруг нас, вверху и внизу, бескрайняя темно-синяя пустота. И перед нами тянулась вдаль вереница ярких островков. Они просто висели в пустоте, точно рассыпанные бусины или огромные камни на переправе, насколько хватало глаз. Каждый из островов немного отличался формой от соседних, но все они сверкали зеленью, золотом и голубизной, образуя тропу в пустоте. И каждый из них был не более десяти футов шириной.

Когда я добежала до конца тоннеля, коза перескочила на ближайший остров, и остров жутко накренился и закачался под ней.

— Я не могу! — ахнула я.

У меня голова пошла кругом от одного вида этого колышущегося острова.

— Интересно все-таки! — выдохнул Ник, топчась на земляном краю тоннеля. Голос у него был такой же испуганный, как и у меня, но он сказал: — Должно быть, это миры. Видимо, это то, как коза представляет себе устройство Вселенной.

А коза галопом пронеслась через остров, и Нику пришлось прыгнуть следом за ней. Под его весом остров буквально просел. Потом пришлось прыгать мне, потому что Грундо сиганул сразу следом за Ником, и остров не просто просел — его еще и повело в сторону, когда на нем оказались еще три человека. Я не могла подняться на ноги. Мне пришла в голову ужасная мысль, что если я свалюсь, то упаду в эту синюю ночную пустоту и буду падать, падать и падать без конца. Для меня это было слишком. Я опустилась на четвереньки и, отчаянно цепляясь одной рукой за рубашку Грундо, поползла по поверхности, похожей на неровное стекло. Если посмотреть вниз, сквозь эту стеклянистую поверхность, там смутно виднелись моря и континенты, горы и реки, и мне приходилось закрывать глаза, Было совершенно ужасно, когда пришлось открыть глаза и подняться на ноги на краю острова, и снова прыгать через пустоту на следующий остров.