Пристыженный двеллер подавил кипевшее в нем возбуждение и замер у входа. Он с тоской уставился на стол, гадая, какие секреты скрываются в его ящиках. Но комната мага и в самом деле была небезопасным местом.
Рейшо осторожно переступил через порог и зашел внутрь. Он, казалось, был почти удивлен тем, что на него никто не набросился.
— Не думал, что будет так легко, — сказал он.
Как бы ты нас не сглазил, подумал Джаг, но отступать не стал.
— У нас мало времени. Молодой матрос кивнул.
— Чем дальше, тем меньше мне это нравится.
— Вон стол.
— Книги я тут никакой не вижу.
— Скорее всего, она в одном из ящиков. Волшебник не стал бы оставлять книгу снаружи, здесь с ней всякое может случиться.
Рейшо нахмурился.
— Так ее и в столе оставлять не стоит — не так уж трудно ее оттуда стащить.
— Гоблинам она ни к чему. Что бы они с ней стали делать?
— Продали бы. — Если матроса ничто не отвлекало, его мысли неизбежно возвращались к выгоде.
— Рискуя при этом вызвать гнев волшебника?
— А мы с тобой чем, интересно знать, занимаемся?
Двеллер решил, что напоминание было не совсем удачное, хоть и своевременное. Он посмотрел на стол.
— Давай я попробую открыть ящики. Я осторожно. Рейшо заколебался.
— Ты можешь сторожить у двери, — предложил Джаг.
— Да, так, пожалуй, лучше, — согласился тот. — Я хоть не забуду следить за гоблинами.
Двеллер на это замечание не обратил внимания. Подавив страх, он подошел к столу, сосредоточившись на том, что гоблины и их союзники представляли собой зло. Ни одна книга не должна была оставаться в руках этих существ.
Он провел пальцами по столу, ловко ощупывая каждую точку поверхности в поисках ловушек. Все маги были хитроумны и ловки, причем чем более злыми, тем хитрее и ловчее. Обнаружить ничего не удалось. Тогда Джаг молниеносным движением схватил со стола чернильницу и перья. Письменных принадлежностей на материке вечно не хватало.
Убрав позаимствованные у мага предметы в пенал на поясе, двеллер протянул руку к среднему ящику стола. Хотя ящик и застрял — его вставили как-то криво, — он все же сумел его выдвинуть.
Внутри была книга.
От ее вида у Джага перехватило дух. Книга была удивительно красивая и довольно тонкая. Лежала она на голубом платке и была переплетена в красно-коричневую ткань, а на обложке красовалась надпись на языке, которого двеллер не только не знал, но и не мог даже опознать — это было странно, потому что он хорошо знал несколько языков и умел узнавать множество остальных. В нижнем правом углу переплета красовалась черная литография с изображением небольшого домика на холме.