Изумрудное море (Ринго) - страница 155

Пит, которому дали приличный нож, оказался действительно отличным поваром, и в течение нескольких минут рыба была вычищена и жарилась над огнем.

– Мне бы каплю апельсинового соуса… – мечтательно произнес Пит. Он вытянулся на берег, чтобы давать указания как жарить, и неодобрительно качал головой, смотря, как неумело возятся всадники. Когда рыба была готова, он откусил и пожал плечами. – Ну, это всяко лучше нашей обычной еды – морских слив и суши без васаби.

– Что такое морские сливы? – спросил Герцер.

Узнаешь, – мрачно пообещал Пит. – Они сначала кажутся вкусными, но через какое-то время ты их видеть не захочешь.

Жареная рыба получилась отличная, несмотря на ворчание шеф-повара, а дым костра добавил ей аромата.

– Вот это дело, – сказала Джоанна. – Для меня это на один зуб, но гораздо лучше, чем в сыром виде. И как хорошо не жевать кости!

– Вижу, решили начать без меня, – раздался из темноты голос Баст.

Она вышла к костру, все еще полностью голая. В руках она несла двух огромных тунцов, и на шее у нее болтались, как бусы, около дюжины омаров.

– Как… к черту, тебе удалось?.. – изумленно ахнул Пит.

– Я слышала, что в городе голодают, – просто сказала Баст. – Можно им отнести.

– Я спросил не почему, – сказал Пит, – я спросил – как? Как тебе это удалось?!

– А, это, – пожала плечами Баст. В свете костра, когда ее мокрые волосы прилипли к голове и без ее оружия, она выглядела девочкой-подростком. Тунец, которого она без видимого усилия держала, должен был весить примерно столько же, сколько она сама. – Знаешь, как поймать глупого зверя?

– Нет, – ответил Пит.

– Оседлать его, – сказала Баст. – Рыба пахнет вкусно, – добавила она, бросая свою добычу на землю.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Когда они поели и бросили остатки пищи вивернам, солнце уже садилось, и Герцер с неприязнью подумал об обратном полете.

– А я-то считала, что Кровавые Лорды не слабаки, – вызывающе сказала Вики.

– Боль – всего лишь слабость человеческого тела, – пожал плечами Герцер. – Я в состоянии вытерпеть небольшой холод.

– Тебе все же следует поберечь свое чертово тепло, – проворчал Пит. – Мы ведь не просто так держимся поближе к теплой воде. И по-прежнему нуждаемся в запасах жира. – Он с хмурым видом пожал плечами. – А тунцы – как раз то, что надо.

Выпотрошенная рыба и омары, готовые к транспортировке в подводный город, были уже погружены на Джоанну.

– Насчет этого у меня есть одна идея, – сказал Герцер, привязывая Пита к седлу. Как он и ожидал, ремни растянулись и свободно висели на виверне.

– Надеюсь, ты не собираешься натравливать на них свою подружку? – спросил Пит.