– Давайте вытащим его на сушу, – предложил Эдмунд. – Попробуем сделать искусственное дыхание.
– Этим жабры не прочистишь, – с отчаянием в голосе сказала Даная. – Силы наших легких на это не хватит.
– Он хочет что-то сказать, – прошептала Элайна, опускаясь на песок рядом с дедом и беря его за руку. – Что-то бормочет. Но… – Она наклонилась к его лицу. – Что, дедушка?
– Пещера, – с трудом произнес Брюс, – пещера… – И его глаза закатились.
– Родильная пещера, – холодно проговорил Эдмунд, глядя в сторону берега. – А я-то все думал, куда это китоны пропали.
Когда Даная рассказала Герцеру о родильной пещере, он стал бродить по острову, пока наконец не обнаружил слабый свет, выбивавшийся из-под воды. Несомненно, это была пещера, расположенная у самого мыса острова, возле родника, где когда-то находился маяк. Теперь, заметив издали этот маяк, лейтенант резко осадил Чонси, заставил ее опуститься и, спрыгнув на землю, похлопал виверну по боку.
– Иди к своим, Чонси! – крикнул он и полез вверх по склону, где в скалах виднелись расщелины.
Добравшись до одной из расщелин, Герцер услышал внизу визг и вопли. С бьющимся сердцем он упал на живот и приник глазом к узкой щели между камнями.
В лицо ему ударил яркий свет, и Герцер на мгновение ослеп, но вот глаза привыкли, и он смог разглядеть, что творилось внизу. Посреди пещеры плавал небольшой китон, а все ее обитатели – ихтианки и дети – забрались на каменный выступ, стараясь держаться от воды как можно дальше. Время от времени, резко увеличив скорость, китон вылетал из воды, пытаясь до кого-нибудь дотянуться, щелкал зубами, затем плюхался обратно в воду и снова начинал описывать круги.
Щель, в которую смотрел Герцер, была узкой и находилась над пещерой метрах в пятнадцати. Герцер мог легко прыгнуть вниз, но вместе с тем прекрасно понимал: все-таки он не Баст. Едва оказавшись в воде, он немедленно станет добычей китона, и на том все закончится. Герцер осторожно просунул в щель руку, крепко уцепился за выступ и повис, раскачиваясь, под сводом пещеры.
Описав очередной круг, китон выпрыгнул из воды и. на этот раз едва не ухватился за хвост одной из ихтианок. Китон напрягся и щелкнул челюстями, но поймать извивающийся хвост так и не смог. Наконец он начал пятиться и был уже наполовину в воде, когда неожиданно кто-то нанес ему сильнейший удар сверху.
Прыгнув вниз, Герцер сильно ударился и с трудом сумел прийти в себя. Он свалился прямо на спину китона, на его спинной плавник, но, поскользнувшись на гладкой и упругой коже, тут же съехал и с громким всплеском полетел в воду.