Переступив порог зала, Кэтрин осмотрелась и почти сразу же увидела графа.
– Бог мой, Грэнби, только не говори мне, что эта красавица – она.
Эти слова произнес мужчина, стоявший рядом с ее женихом, и он чем-то очень походил на графа, во всяком случае, у обоих были светлые волосы, голубые глаза, и оба были на редкость хороши собой.
Кэтрин остановилась, завороженная взглядом графа. Он с улыбкой подошел к ней и сказал:
– Вы чудесно выглядите.
– Милорд... – Кроме этого, Кэтрин не смогла выговорить ни слова. Граф смотрел на нее так, словно готов был заключить в объятия и поцеловать.
Какое-то время Грэнби молча любовался ею – в платье из золотого атласа она была еще прекраснее, чем прежде, – наконец взял ее под руку и, повернувшись к леди Форбс-Хаммонд, проговорил:
– Спасибо, что привезли ее мне.
– Не за что, – ответила Фелисити с торжествующей улыбкой. – Думаю, вы позаботитесь о ней, милорд.
– Конечно, – кивнул Грэнби. – Позабочусь наилучшим образом.
Не давая Кэтрин ни мгновения на размышления, Грэнби повернулся к гостям:
– Позвольте мне представить мисс Кэтрин Хардвик, леди, согласившуюся стать моей супругой.
И тотчас же раздались возгласы изумления. Потом все дамы заулыбались; мужчины же, внимательно посмотрев на Кэтрин, тоже улыбнулись, но по совсем другой причине.
Грэнби провел свою невесту по залу, представляя друзьям и знакомым. Кэтрин старалась запоминать все имена. Ее познакомили с виконтом Стерлингом и его очаровательной женой леди Стерлинг. Затем последовал граф Акерман, кареглазый джентльмен с необыкновенно дружелюбной улыбкой. Последним оказался виконт Ратбоун; прежде чем склониться над рукой Кэтрин, он подмигнул приятелю и сказал:
– Она действительно прелестна.
Грэнби усмехнулся и проговорил:
– Ратбоун, я позволю тебе пригласить ее на один танец, но не более того. Не забывай, что мисс Хардвик – моя невеста.
– Я должен был догадаться, что ты превратишься в ревнивца. – Виконт рассмеялся и посмотрел на Кэтрин.
Она невольно потупилась под взглядом Ратбоуна и бессознательно сжала руку Грэнби. Граф выразительно посмотрел на друга и заявил:
– Думаю, ты меня правильно понял. Иначе мне придется вызвать тебя на дуэль.
– Но я стреляю лучше тебя, – с добродушной улыбкой заметил виконт.
Грэнби рассмеялся, и Кэтрин с облегчением вздохнула; она поняла, что этих мужчин связывала крепкая дружба.
– Я бы не стал это утверждать, – вмешался лорд Акерман. – Я не раз видел, как Грэнби обращается с оружием. Он не дилетант. Помни это, Ратбоун, и следи за своими манерами.
– Мои манеры безупречны, – ответил виконт. – Но не в тех случаях, когда рядом со мной оказывается красивая женщина, – добавил он с ухмылкой.