Танец соблазна (Джеффрис) - страница 158

Каждое слово давалось Кларе с огромным трудом.

– Именно поэтому вы не хотите остаться здесь и жениться на мне, не так ли? Стоит вам увидеть моих мальчиков, и вы вспоминаете, что были таким же. Но тот мальчик уже стал мужчиной. И я люблю обоих.

– Не настолько, чтобы из-за меня отказаться от приюта, – возразил он.

– Ничто не рассеет ваши сомнения, пока вы не будете в ладу с самим собой. Я не брошу моих детей только потому, что вы никак не можете разобраться в своих чувствах и хотите бежать от самого себя. Вы рассказали мне все и можете меня возненавидеть, потому что я все о вас знаю.

– Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу.

– Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает.

Морган стремительно повернулся к ней:

– Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили.

Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки.

– Морган?

Он остановился:

– Что?

– Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки.

Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел.

Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным.

Глава 22

И заучите вот какой урок —

Одной лишь необдуманной прогулки

Достаточно, чтобы попасть в беду,

– Красавицы, не суйтесь в закоулки.

Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери

В тот же день, когда уже стемнело, оставив подавленную Клару в городском доме Темплморов, Морган мерил шагами свою лавку со все возрастающим чувством тревоги. Он никак не мог сосредоточиться на предстоящем деле.

– Что-то случилось, – сказал он Джеку Сьюарду, взглянув на часы. Было почти девять, а Призрак обещал прислать весточку с указанием места встречи в восемь. Они с Джеком ждали в передней комнате уже больше часа.

– Может быть, он просто опаздывает. – Джек пальцами прошелся по седеющим волосам. – Найти подходящее место оказалось сложнее, чем он предполагал.

– Сомневаюсь. Призрак планирует все до мельчайших подробностей. Что-то спугнуло его.

– Наверняка, – раздался голос Рейвнзвуда, появившегося в дверях.

Морган повернулся к нему:

– Черт, Рейвнзвуд, если его не спугнуло что-то раньше, то вы уж точно спугнули. – Хотя Рейвнзвуд оделся соответствующим образом, чтобы быть на связи со своими людьми, расставленными вдоль улицы, его все же можно было узнать.