Танец соблазна (Джеффрис) - страница 32

Ответ не удивил Клару. Она и не ожидала, что он продешевит.

– Триста фунтов.

–Так вот почему вы оставили своего сторожа снаружи. Не хотели, чтобы он слышал, как вы предлагаете деньги негодяю. Вы откупаетесь от каждого, кто способен навредить вашим питомцам? Значит, вы очень богаты.

– Вы ведь торговец, так? Превосходно. Пятьсот фунтов. Это все, что вы можете от меня получить.

– Я не хочу... – Он осекся и с удрученным видом провел пальцами по волосам. – Послушайте, я могу наторговать эту сумму за несколько дней. Ваши жалкие деньги меня не интересуют.

– Значит, вы признаетесь, что принимаете краденые вещи.

– Ничего подобного. Так вот почему вы предложили мне деньги? Подстроили ловушку, чтобы я признался в нарушении закона?

– Нет, – быстро проговорила она. – Это честное предложение.

– Меня оно не интересует. Вам лучше уйти, прежде чем ваш страж потеряет терпение. В настоящий момент он заигрывает с молочницей и наверняка забыл о том, что вы здесь. До свидания, леди Клара.

Он повернулся на каблуках и пошел в заднюю комнату. Отбросив страх, Клара последовала за Морганом. В этот момент он как раз зажигал фонарь.

– Я ведь не прошу вас отказаться от ваших занятий, вы знаете, – сказала она.

Он замер, но не повернулся к ней. Она заторопилась.

– Я просто хочу, чтобы вы открыли свою подозрительную торговлю в другом месте.

– Она не подозрительная.

– На самом деле, если у вас честный бизнес, вы должны ухватиться за возможность получить деньги лишь за то, что перенесете вашу лавку в другое место.

Он медленно разглядывал ее, его глаза угрожающе потемнели.

– Может быть, я просто не доверяю прекрасным дамам, когда они предлагают деньги за такую малость.

– Для меня это не малость.

– Это не важно. Я не хочу рисковать жизнью или благополучием из-за сомнительного предложения.

– Но...

– Кроме того, я здесь хорошо устроился. – Он обвел рукой крохотную, лишенную окон комнатушку.

Клара огляделась. Комнатка, судя по маленькой печке у дальней стенки, была когда-то кухней, однако новый жилец превратил ее в спальню. Слева находилась ведущая наверх лестница, и свободного места почти не оставалось. Всю обстановку составляли шаткая кровать, на которой он, при его росте, видимо, едва умещался, поцарапанный комод, умывальник, корзина с яблоками и еще кое-какие мелочи.

Бог мой, для ничем не брезгующего скупщика краденого он жил по-спартански.

– Вы называете это «хорошо устроиться»? – презрительно бросила Клара.

– Мое жилище соответствует моим целям. Я не плачу за аренду. Если я съеду отсюда, длительное проживание в другом месте будет стоить мне денег, даже с учетом предлагаемого вами вознаграждения.