– Это не объяснение, – покачал головой Ян.
– Да? А что тогда?
– Смотри, – Малкольм обвел рукой долину. – Это же очевидно.
Дети захихикали.
Левайну это не понравилось.
– А для меня очевидно, – сказал он, – что ни одно животное не достигает полных размеров своего вида. Трицератопсы, арапозавры, даже паразавры и те меньше, чем ожидалось. Это свидетельствует о постоянном факторе: некоторые элементы питания, эффект заточения на маленьком острове, возможно, и методы их выращивания. Но я считаю, что все это незначительно и беспокоиться тут не о чем.
– Может, ты и прав, – ответил Малкольм. – А может, и нет.
– Нет полетов? – переспросила Сара Хардинг. – Как это нет полетов?
Было одиннадцать часов утра. Хардинг провела в воздухе последние пятнадцать часов, большую часть пути она пролетела на военном самолете США, который поймала в Найроби. И добралась до Далласа. Она устала. Щеки впали. Ей дико хотелось принять душ и переодеться. Вместо этого она торчала в драном городишке на западном побережье Коста-Рики и ругалась с твердолобым служащим. Дождь уже прекратился, но небо над аэродромом оставалось стальным, затянутым низкими тучами.
– Простите, – повторил Родригес. – Полетов сегодня не будет.
– Но ведь утром вертолет отвез туда людей?
– Да, это был вертолет.
– Где он?
– Вертолета сейчас нет.
– Вижу. Где он?
– Улетел в Сан-Франциско, – развел руками Родригес.
– Когда он вернется?
– Не знаю. Может, завтра, а может, и послезавтра.
– Сеньор Родригес, – твердо промолвила Сара. – Мне нужно попасть на остров сегодня!
– Я понимаю ваше желание, но ничем не могу помочь.
– Что вы предложите?
– Ничего не могу предложить, – пожал плечами чиновник.
– Может, меня отвезет какое-нибудь судно?
– Ничего не знаю о судне.
– Это пристань, – сказала Сара, показывая за окно. – Там полно разных судов.
– Знаю. Но вряд ли кто согласится везти вас на остров. Погода неблагоприятная.
– Но если я спущусь туда...
– Конечно, – вздохнул Родригес. – Конечно, вы можете поспрашивать.
Вот так и случилось, что в начале двенадцатого Сара шагала по мокрым доскам причала с рюкзаком за спиной. У провонявшего рыбой причала покачивались четыре судна, но все они казались безлюдными. Суета наблюдалась только у дальнего конца причала, где было пришвартовано более крупное судно. На причале стоял красный джип, уже обвязанный канатами и готовый к погрузке. Рядом громоздились разнообразные стальные коробки и деревянные ящики со снаряжением. Сара восхитилась этим автомобилем – он был специально переоборудован, увеличен до размеров «лендровера» – самого лучшего полевого транспорта. «А такая операция стоила немалых денег, – подумала Сара. – Это удовольствие только для исследователей с толстым кошельком».