Хэнк выпустил руку Теодора, мальчик отошел на шаг и сел рядом с Лидией. Они начали о чем-то шептаться. Довязав концы, Хэнк потянулся и, скрестив ноги на сиденье, посмотрел на детей, потом на нее – казалось, он о чем-то хотел ее предупредить. Помолчав немного, она спокойно сказала:
– Спасибо.
Они оба точно знали, за что она его благодарит.
– Не суетись напрасно, милочка. Я сделал то, что сделал, потому что сделал.
Он резко надвинул шляпу на глаза и лег, скрестив руки на груди.
– О, теперь понятно, – сказала она лукаво прямо в черную шляпу.
Указательным пальцем сбив шляпу на затылок, Хэнк посмотрел на Маргарет так, как будто выругался.
Она в ответ елейно улыбнулась. Ему опять пришлось спрятать глаза под полями шляпы, буркнув себе что-то под нос. Маргарет с сожалением подумала, что напрасно не попыталась узнать интересующие ее подробности через Теодора. Может, малышу удалось бы что-то выяснить. Она долго рассматривала Хэнка Уайатта и нахмурилась, решив, что он выглядит как человек, которому совершенно не о чем беспокоиться. Дышал он очень ровно, почти как спящий.
– Что вы делаете?
Ответа не последовало. Маленький парус бесполезно висел вдоль мачты.
– Мистер Уайатт?
Хэнк хмыкнул.
– Я спросила, что вы делаете?
– Собираюсь уснуть, – донеслось из-под шляпы.
Маргарет огляделась, хоть это было бессмысленно. Слева, справа, спереди и сзади – всюду было одно только темное-претемное море.
– Разве мы не должны попытаться что-нибудь сделать?
– Что, например?
– Не знаю. Плыть куда-нибудь. Не сидеть на месте.
– Я не намерен ничего делать до завтра, пока не рассветет.
– В ящике с припасами я видела карту.
Лидия и Теодор играли с Аннабель. Маргарет нагнулась, вытащила из-за спины карту и развернула ее. Хэнк опять сдвинул шляпу, перевел взгляд с карты на Маргарет и обратно и затем процедил сквозь зубы:
– Надо подождать до восхода солнца.
– Я понимаю, что еще темно и шрифт мелкий. Но если зажечь фонарь... – Она поднесла лист к самому носу. – Я смогу прочитать, если буду держать ее близко-близко.
– Ты сможешь прочитать. – Он повторил ее слова с едкой усмешкой.
– Да. – Она чуть опустила карту и посмотрела на него.
Он почти улыбался.
– Я умею читать карты. – Маргарет, упрямо вздернув подбородок, хлопнула по карте. – Вот смотрите. Восток, запад, север, юг. Тихий океан – здесь.
– О, Смитти, ты молодец, но у нас есть одна трудность. Покажи мне, где восток.
– Вот. – Она ткнула пальцем в карту.
Хэнк покачал головой:
– Нет, милочка, не там, а здесь. – Он обвел глазами лодку и темное море. – Где восток?
Маргарет ошеломленно посмотрела вокруг. Не было видно ни звезд, ни луны, только темное небо, затянутое низкими облаками.