Она с раздражением отметила про себя, что он откинул в сторону то, что им с Лидией могло бы пригодиться. Вдруг она увидела еще одну гору вещей.
– А это кому?
– Тебе.
– То есть?
– Ну это же твое хозяйство. То, что нужно женщинам.
Эта последняя груда состояла из нескольких горшков, кастрюль и сковородок. Там были также маленькая ручная щетка из тех, которыми служанки чистят одежду, утюг, передник и кружка.
Маргарет скрестила рукжна груди.
– Я никогда ничего не чищу, не умею шить и готовить.
– Ты же у нас ученая женщина. У тебя ум и образование, так что научишься. – Он замолчал. – Вспомните, госпожа советница, ваши собственные слова: «Мужчине – охота, женщине – плита!»
– Я привыкла, что мужчины, считающие себя высшей кастой, повторяют мои слова с раздражением.
– Я не считаю себя высшим существом. Я это точно знаю. – Он стоял с жутко самоуверенным видом и чесал свою черную бороду.
Маргарет молча за ним наблюдала. Он снова стал ожесточенно чесать, на сей раз шею.
– Знаешь, иногда мыло помогает.
– Чему помогает? – с недоумением переспросил Хэнк.
– Ты скоро себе все лицо расцарапаешь. Мыло успокоит зуд во всем теле.
– В какой части тела? – Он одарил се похотливой улыбкой.
Маргарет быстро посмотрела на детей, которые играли с козой совсем близко, и торопливо зашептала:
– Только не говори вслух.
– Чего не говорить? – Он нахально изображал невинное дитя.
– О чем бы ты там ни думал, молчи.
В ответ раздался противный смех.
– Ты и так думаешь за двоих. Вполне достаточно. Я не думаю, а делаю.
Маргарет склонилась над чемоданом, который перебирала, и выудила оттуда кожаный футляр. Протянув Хэнку вещицу, она посоветовала:
– Тогда попробуй вот это.
Он уставился на нее.
– Возьми, это – бритвенный прибор.
– Я и сам вижу.
– Там станок, стаканчик, кисточка, расческа и зубная щетка.
Хэнк открыл прибор, поскреб бороду в очередной раз и пожал плечами.
– Мне нужна мыльная пена.
Затем он спокойно повернулся и вознамерился кинуть прибор в кучу ненужных вещей.
– Остановись! Вот, держи.
Не раздумывая, Маргарет протянула ему свое чудесное маленькое мыло.
Хэнк так ловко подхватил мыло, как будто только этого и ждал.
– Спасибо, Смитти, мне и просить не надо было. – Он помахал драгоценной находкой перед ее носом и рассмеялся.
Маргарет, если бы ее попросили описать такого рода смех, сказала бы, что это похоже на карканье старой вороны. Это было бы самым приличным словом, которое она смогла бы найти. Она уставилась на счастливого обладателя мыла.
– Только подумай, теперь я смогу принять ванну. Настоящую ванну, – передразнил он ее и пошел вдоль пляжа женской, как ему представлялось, походкой. – Не скучай, милочка.