Ангел из Центрального Комитета (Неруда) - страница 4

X. О мой товарищ, ангел

Одинокий воин, ангел
всех широт, сейчас, быть может,
ты явлен в мрачных пещерах шахты,
и, когда гонения и усталость
утомят твои руки, ты вздымаешь,
словно щит, минеральные крылья.

В полумраке, царящем меж племенами,
твой организованный полёт пересекает
пустоши, покрытые шипами,
колючую проволоку смерти.
Товарищ тебя ждёт измождённый,
тебя ждёт сохранивший
силы, избежавший опасности
и вновь подвергающийся
опасности.
В час бури и гнева,
неотличимый от всех на свете,
в поношенной шляпе, но с крыльями наготове,
сияющий пиджаком своим ветхим,
ты — единение всеобщих судеб.

Летаешь над землёю.

Тебя не распознает никто,
кроме тех,
кто тоже умеет читать в ночи
лучистые письмена грядущего.

Многие не узнают тебя,
даже проходя рядом, огибая
угол, где, прислонившись к стене,
ты превратился в улицу
или в безымянное древо человеческой рощи.

Но пришедший к тебе знает, что ты существуешь,
и за твоими всеобщими очами
угадывает меч народов.

А иногда в сияньи
освобождённых стран Востока
ты встречаешь нас не как изгнанников,
а улыбаясь,
одаряя нас
миром, хлебом, ключами земли.

© Перевод с испанского Б.А. Слуцкого, 1977