Сезон мертвеца (Хьюсон) - страница 279

– У него нет выбора, – буркнул Фальконе, не замедляя шаг.

Возле инвалидной коляски стоял небольшой столик, на котором возвышалась почти пустая бутылка "Бароло". Рядом с ней стояли два пустых стакана, а чуть дальше – алебастровая урна с прахом. Она так ярко сверкала на солнце, что создавалось впечатление, будто сделана из пластика.

Фальконе подошел к столику, налил себе немного вина и посмотрел на сидящего в коляске человека.

– Ник, у вас странные привычки для инвалида. На ту жалкую пенсию, которую мы вам платим, невозможно купить несколько ящиков такого дорогого вина.

Ник выглядел ужасно. Из-за неподвижного образа жизни он набрал много лишнего веса и теперь напоминал розовощекого пухлого медвежонка. Фальконе хорошо знал, что случается с полицейскими, которые по той или иной причине уходят в отставку и не знают, чем заняться в свободное время, но никогда не думал, что нечто подобное произойдет с Ником.

– Зачем вы явились? – спросил Ник сухим надтреснутым голосом, посмотрев на бывшего шефа мутными глазами.

Фальконе вынул из кармана белый конверт:

– Я принес вам письмо. Оно было обнаружено в дорожной сумке, о которой вы даже не догадывались. Должен сразу сказать: лично я не имею к этому ни малейшего отношения. Я получил отпуск и в течение последних двух недель валялся на пляже в Сардинии. Думаю, вы слышали об этом.

Ник Коста посмотрел на длинный белый конверт с авиамаркой, где круглым женским почерком был выведен адрес его фермерского дома. Конверт был аккуратно вскрыт.

– Вы знаете, где они сейчас?

Фальконе бросил взгляд на штемпель.

– Письмо отправлено из Флориды, но я думаю, там их уже давно нет. Уехали в какой-нибудь другой штат. В письме нет ни малейшего намека на их местонахождение. Я до сих пор не могу понять, как Денни и Саре удалось обвести всех вокруг пальца и незаметно ускользнуть не только из церкви, но и из страны. Конечно, у кардинала была с собой огромная сумма денег, но это еще ни о чем не говорит. Вполне возможно, что у него намного больше друзей, чем мы предполагали. Американцы говорят, что постоянно ищут его, разумеется, по нашему запросу, но, думаю, эти мерзавцы нагло врут нам. Полагаю, что отец с дочерью получили новые имена и живут по новому адресу, пообещав кому надо вечно держать рты на замке. Вряд ли нам когда-нибудь удастся увидеть их снова. Конечно, я могу ошибаться, что иногда случается, как вы сами понимаете, но в данном случае вряд ли.

Ник продолжал смотреть на конверт, понимая, что в нем нет для него ничего важного, ничего такого, что могло бы облегчить душу. Если бы в нем была хоть какая-нибудь важная информация, полиция ни за что на свете не передала бы ему это письмо.