Дни Кракена (Стругацкие) - страница 26

- Ой-ой-ой, - пробормотал Костенко. - Однако, навалили их здесь японцы!

- Заметьте, товарищ капитан, - сказал Новиков, - это не скелеты. Они ничуть не погнили, только вроде как бы обуглились. Словно мумии.

Олешко и сам заметил это, но его мутило, и он только кивнул.

- Посчитать, однако, надо бы, - сказал Костенко.

- Пошли назад. - Олешко сморщился и украдкой сплюнул. - Только… А ну, попробуйте, тряхните решетку. Не поддается? Пошли.

Новиков и Костенко остались на краю тоннеля, а Олешко выбрался наверх и доловил обо всем, что видел, полковнику.

- Несомненно, это часть несчастных рабов, которые строили крепость. Японцы умертвили их, как поступали со всеми, работавшими у них на военном строительстве.

- Так. Говорите, даже кожа у них цела? - задумчиво сказал Крюков. - Очень интересно. Ну, это все потом. Соколов прислал записку, доносит, что тоже наткнулся на непроходимый завал. Значит, нарушитель мог попасть к выходу только из этого колодца. Им мы и займемся. Кстати, Олешко, для вас будет много работы по специальности. Соколов обнаружил под камнями несколько сейфов с японскими документами. Я приказал, чтобы он оставил там двух солдат продолжать раскопки, а сам шел сюда. Штурмовать преисподнюю будем все вместе. Мне почему-то кажется, что эти диковинные мертвецы и свинцовая банка как-то между собой связаны, - неожиданно закончил он.

- Товарищ полковник, - взмолился Олешко, - пустите меня вперед с Новиковым и Костенко.

Полковник сделал вид, что не слышит. Скоро пришел Соколов.

- Принес образец документика, - сказал он, доставая из кармана сложенный вчетверо лист бумаги. - Пусть наш переводчик посмотрит.

- Не время сейчас, - поморщился было Крюков, но ему и самому было интересно, и он проворчал: - Ладно, переведи, что там… пока солдаты петли сделают на веревках.

- Кунасю, снова дзюкунэн хатигацу микка… - забормотал Олешко, потом замолчал и стал медленно двигать головой сверху вниз, быстро вверх и снова медленно сверху вниз. Один из солдат подсвечивал ему фонарем.

- Ничего особенного, - сказал наконец Олешко. - Рапорт на имя коменданта Кунашу 3-го августа сорок пятого года от майора… Сунагава, по-видимому, или Сунакава… о выделении ему саперной роты для каких-то работ.

- И все? - спросил Крюков.

- Все.

- Отлично. Теперь вспомним, что где-то поблизости бродят по крайней мере три нарушителя Спрячьте эту бумажку, капитан, и приготовьтесь к спуску. Пойдете первым, так и быть. Крикните Новикову, чтобы двигался дальше.


Глава четвертая. ФАБРИКАНТ СМЕРТИ

- Я от всего сердца выражаю вам свое сочувствие, - сказал Сунагава.