Я помню, что в этой главе, в дешевом голливудском стиле, Мелинда описывалась как женщина необычайной смелости, действовавшая с "хитростью и отвагой львицы, защищавшей свое потомство". По мере того как я читала, Мелинда становилась все бледнее и беспомощнее. Она играла роль отважной маленькой женщины, и я видела, что Ким на это уже купился.
Мы рано пошли спать.
На даче были две маленькие комнаты на одного и одна - на двоих. Ее Мелинда взяла себе, поэтому впервые за всю нашу супружескую жизнь нам с Кимом пришлось спать в разных комнатах под одной крышей. Когда я проснулась утром, под обычное "Чай, дорогая!", то обнаружила, что Ким с Мелиндой встали уже несколько часов назад и пили чай в кухне, обсуждая проблемы детей Мелинды.
После завтрака Мелинда отправилась в свою комнату дочитывать "Берджес и Маклин", поскольку Ким не хотел, чтобы она брала домой эту книгу, которую Дональд так ненавидел.
У Кима распухло запястье, и вместо лыжной прогулки он пошел в соседнюю деревню, где успел выпить. Мне было совершенно ясно, что он напился нарочно. Когда за нами приехала машина, чтобы отвезти нас обратно в Москву, Ким едва мог стоять на ногах. Мы помогли ему забраться в машину.
"Зачем он это делает?" - спросила я Мелинду, но она только улыбнулась. Возможно, мне надо было ей сказать: "Я знаю, что ты пытаешься отбить у меня мужа. Оставь его в покое". Но я ничего не сказала.
(…) С тех пор Ким редко бывал дома. Оказалось, что его работа с Лонсдейлом требовала все больше времени, но я была уверена, что все это время он проводил с Мелиндой. Однажды Ким сказал мне, что вернется поздно. Когда он ушел, я позвонила Мелинде, чтобы услышать от ее горничной, что она тоже уехала на целый день. К тому времени, когда он приходил домой, она успевала накачать его вином до такой степени, что толку от него уже не было.
Через две-три недели после поездки на дачу я не выдержала. Я весь день была одна; погода была ужасной, а квартира - удушающей; была Пасха, и на этот раз для меня не было даже цветов. И тогда я спросила Кима прямо в лоб: "Что происходит, черт подери?"
"Мелинда так несчастна, - ответил он. - Дональд - импотент. Она мучилась с ним пятнадцать лет, и я чувствую себя частично виноватым. Я должен постараться скрасить остаток ее жизни".
"А как же с моей жизнью?" - спросила я.
"Я не хочу, чтобы ты уехала, - сказал он. - Разумеется, ты можешь остаться. Ты ведь знаешь, что я к тебе очень привязан, и Мелинда понимает мои чувства к тебе".
"Но что мне тут делать? - спросила я. - Стать помощницей экономки по уходу за птицами?"