Дарующая жизнь (Чекалов) - страница 42

Эльфы ждали.

Были здесь воины, одетые в традиционные небесно-голубые доспехи. На груди каждого из них светились знаки отличия. Символы в форме голов драконов, перекрещенных мечей и весов, замерших в идеальном балансе обеих чаш.

Ни одного простого солдата – никого, рангом ниже, чем генерал.

– Что это? – повторила Франсуаз.

– Трибунал, – медленно сказал я.

Два мага Черного Круга стояли в дальнем углу залы. Длинные мантии пачкали злом мозаичный пол.

– Здесь нас осудят и приговорят к смерти. А тем временем водонапорная башня рухнет и тысячи людей погибнут из-за наводнения. Но какое дело до этого мцари? Их заботят только эльфийские традиции.

Был здесь еще один – не маг и не воин. Высокий мудрец, с золотой тиарой на голове, в серебряном с голубым камзоле.

Гофмаршал Высокого Совета.

– Вижу, вы не теряете присутствия духа, ченселлор Майкл, – произнес он. – Это хорошо. Вы еще не до конца утратили то, что отличает дроу от низших существ.

Я заложил руки за спину.

– Зато в вас всех не осталось ничего от эльфов, – спокойно отвечал я. – Вы предали наш народ и наши традиции. Мы гордимся тем, что мы дроу, ибо знаем, как много у нас истинных достоинств.

– Здесь все в это верят, – резко ответил гофмаршал, указывая на своих сторонников. – И вот почему мы тут, в зале святых.

Я улыбнулся.

– Вы презираете самих себя, – сказал я. – Позорите свой народ. Вы лелеете мерзкие бредни, будто мы – избранная раса, выше всех остальных. Вы гордитесь своей страной не за то, что она прекрасна сама по себе, а потому лишь, что все остальные, по-вашему, плохи. У вас нет веры и сил, чтобы крепко стоять на ногах. И желая возвыситься, вы не знаете другого пути, кроме как унижать других. Это и есть фашизм.

Лицо гофмаршала не изменило своего выражения.

– Вы всегда умели красиво говорить, ченселлор Майкл, – сказал он. – Я помню ваши речи в Высоком Совете. Посмотрим, не отобьет ли это у вас красноречие.

Короткий жест.

Один из воинов приблизился к старцу и передал ему резной ларец.

– Откройте, – предложил старец.

Я не двигался.

Я уже знал, что увижу внутри ларца и не хотел верить.

– Как пожелаете… Сделаю это сам.

Гофмаршал распахнул крышку, украшенную тремя мантикорами.

В ларце лежала отрубленная голова Лианны де Халон.

– Так мы поступаем с предателями, – произнес маршал. – С теми, кто присягнул на верность ста пятидесяти шести святым, а потом продал их. Теперь – теперь мы будем судить вас. Здесь вы не ошиблись.

Воин принял ларец из рук старика.

– Вижу, вам нечего ответить, ченселлор Майкл? – вымолвил член Совета. – Вы не хотите больше порассуждать о «мцари»? Жаль, вы так интересно говорили. Кстати, я думал, что так называют нас только за глаза.