Атомная крепость (Книга 2) (Цацулин) - страница 162

Как бы не слыша ее, он продолжал:

- У вас был сын - Сережа...

- Почему был? Он и есть - мой сын.

- А где он, позвольте спросить?

- С отцом, моим бывшим мужем, в Нью-Йорке.

- Ошибаетесь, его давно там нет! Еще несколько лет тому назад его похитили.

- Боже мой! Зачем похитили? Они требуют выкуп за него? - Оксана почувствовала, что действительно вот сейчас ей станет плохо, и прислонилась к стене, чтобы не упасть.

- Вашего сына похитила разведка мистера Харвуда. В выкупе разведка не нуждается, у нее денег достаточно.

- Так что же им нужно?

- Внесем ясность... Ваш сын в настоящее время заложник. Вы когда-нибудь слышали, что это такое? Слышали. Так вот: если вы откажетесь выполнить приказ мистера Харвуда, который я вам только что передал, то ваш любимый сынок умрет, и кровь его падет на вашу голову. - Он произнес эти слова с мрачной злобой. - Его зарежут на ваших глазах. Мне поручено передать вам - такой приказ шефа. А теперь ступайте, а то ваш шофер и в самом деле может напороться на моих ребят... Идите и помните: жизнь вашего сына в ваших руках. Если вы кому-нибудь проговоритесь о нашей встрече - ваш сын умрет, если вы попытаетесь увиливать от связи с нами - ваш сын умрет, если вы...

- Довольно! - она встала и, шатаясь, направилась к выходу.

- Я позвоню вам, Орса. Помните - меня зовут Семен Семеныч. - Он открыл дверь, за ней никого не было.

Спотыкаясь в темноте, она с трудом выбралась из подземелья. Дождь усиливался. Позади глухо стукнула дверь, послышались удаляющиеся шаги, видимо, бандит спешил уйти. В воротах она увидела своего шофера - тот шел ей навстречу. Орленко собрала всю силу своей воли и быстро пошла со двора она не хотела, чтобы по ее вине погиб человек.

- Вам плохо? - шофер участливо взял ее под руку и отвел к автомобилю.

- Домой, - прошептала Орленко и потеряла сознание.

Глава седьмая

Ночью Гейм и Финчли получили приказ немедленно вылететь на военный аэродром близ Вашингтона для получения боевого задания. Едва забрезжил рассвет, как они поднялись в воздух и легли на указанный курс.

По-видимому, что-то случилось. С того часа, как командование военно-воздушных сил передало их в распоряжение Уильяма Прайса, друзей не беспокоили напоминанием об их двойном подчинении. Прошло уже немало времени, и вот... Они напрасно ломали головы, пытаясь догадаться, что бы мог означать этот экстренный вызов. Может, они больше не нужны Прайсу? Такая ситуация их никак не устраивала.

В Вашингтоне друзьям пришлось расстаться. Боба Финчли на некоторое время послали на аэродром Эндрюс, там он должен был пройти соответствующую переподготовку. Гейму велели явиться в управление ВВС за приказом о дальнейшем маршруте. Даже и не подозревая, какие испытания выпадут на его долю в ближайшие дни, он направился в Пентагон, недоумевая: стало быть, сверхсекретная экспедиция, в которой, как его предупредили, он обязан принять участие, будет проходить не здесь, а где-то совсем в другом месте. Где же именно? Он надеялся получить ответ в управлении ВВС, но там ему толком ничего не объяснили, просто переадресовали в другое ведомство - оно называлось Национальное агентство безопасности. Что это за организация Гейм понятия не имел. С попутной машиной его направили в форт Мид. Двадцать пять миль к северу - и он очутился на территории штата Мэриленд. Гейм искренне недоумевал: почему он никогда ранее ничего не слышал о НАБ? Чем же занимается это секретное учреждение? И что же это, в конце концов, за секретная операция, в которой ему придется участвовать, выполняя задания НАБ?