Остальные были взволнованы зрелищем трех двуногих, которых доставил к нам Косе и несколько Релвеевых гонцов.
– Просите, и дастся вам! – провозгласил Косе. – Подпиши здесь, Гаррет.
Я подписал и принялся рассматривать добычу.
– Этот верзила кажется каким-то отупевшим.
– Это его нормальное состояние. Хотя ему действительно что-то такое давали – это был единственный способ сделать его послушным. А тому, другому, надо только пару раз дать по башке, и он станет сотрудничать.
– А тот длинный и костлявый – это писец?
Третий из доставленных был высоким и держался неуверенно. Он стоял, опустив плечи и засунув руки в карманы. Побежденный. Пробор в его волосах был в четыре дюйма шириной и восходил к самой макушке.
– Да. Твой дублер. В качестве бонуса. Он будет записывать вместо тебя. Назовем это общественным заданием в качестве воздаяния за плохое поведение. Директор любит такие вещи.
– Что он сделал?
– Злостно отравил одного из наших самых экзотичных карентийских подданных.
Я все не понимал. Я существовал в замедленном режиме.
– Колда, Гаррет! Это твой травник. Его накрыли сегодня утром.
– У Релвея извращенное чувство юмора.
– Нам нравится. Ладно, пора идти. Всегда найдется еще парочка плохих парней, которых еще нужно изловить.
Дин проводил служителей закона до двери. Он предпринял еще одну попытку сбежать, и Мешок с костями опять его не пустил. Синдж довела его обратно до кухни.
Я смотрел на Колду. Смотрел и не мог насмотреться. Этот человек чуть не убил меня, хотя и без злого умысла. Учитель Уайт попросил у него орудие – Колда предоставил его. Он продал бы то же снадобье и мне, если бы я спросил и если бы у меня в руке было серебро.
«Он не знает, кто ты».
– Жаль. Пожалуй, пора засадить его за работу. – Посчитаться с ним я смогу позже.
Прежде чем начать разбираться с зеленоштанной командой, Покойник прошерстил голову Колды. Он нашел там немногое.
«У иных женщин, которых ты сюда приводил, и то было больше между ушами».
– Ты что! Здесь же Тинни!..
Впрочем, я знал, что он не включил ее в число слушателей этого последнего высказывания.
«И тем не менее он большой авторитет в своей области. Он мог бы написать большой трактат по лечебным травам. Он не общественное создание, хотя имеет жену и трех детей».
– И чудесно. Рад за него. Послушай, у меня глаза слипаются. Но прежде чем я засну, я хотел бы знать, удалось ли тебе извлечь из этих идиотов хоть пару самородков.
Колда и йимберский прораб начинали подозревать неладное. Колда запаниковал. Покойник успокоил его и усадил записывать то, что ему предстояло выкопать из двух остальных.