Здесь и далее имена приводятся так, как это принято в Японии: сначала фамилия, затем собственно имя. – Примеч. пер.
Сутра – изречение в стихотворной или прозаической форме, притча или назидание, в том числе относящееся к проповедям Шакьямуни, исторического Будды, жившего в Индии приблизительно тысячу лет назад. Таких сутр насчитывается более восьмидесяти четырех тысяч, и каждая освещает определенный аспект его мудрости. Различные школы создавши свои уставы, основываясь на тексте той или иной сутры. – Примеч. авт.
Ватный тюфяк, который в японских домах заменяет кровать. Кладется на пол. – Примеч. пер.
Бодхисатвами называют мудрецов и святых, променявших нирвану на служение людям, избавление их от страданий и помощь на пути к просветлению. Некоторых духовных наставников именовали так в память о совершенных ими чудесах и благодеяниях, а кое-кто провозглашал бодхисатвой самого себя, чтобы впечатлить возможных сторонников. – Примеч. авт.
В буддийских монастырях верующие освобождались от мирских соблазнов и стяжали духовное просветление, живя за счет подаяний мирян. – Примеч. авт.
В соответствии с принципами классической китайской медицины для поддержания здоровья необходимо было приводить все эти элементы в равновесие. – Примеч. авт.
Многие миряне верили, что помощь религиозным общинам есть путь добродетели, ведущий к благословению в этой жизни и достижению нирваны в будущих циклах перерождения. – Примеч. авт.
Исторически самураи часто продвигались по службе, устраняя собственных родичей. – Примеч. авт.
В средневековом Китае и Японии сутки разделялись на часовые периоды, или стражи, в соответствии с восточным зодиакальным циклом. Час овцы приходился на полдень – с 11 до 13 часов. – Примеч. пер.
Буддийскому духовенству обычно предписывалось блюсти обет безбрачия. – Примеч. авт.
Мэцуке – служба разведки сёгуна – внедряла своих шпионов повсюду. – Примеч. авт.
Буддисты верят, что поступки человека определяют его карму – энергию, способную повлиять на его жизнь в этом и в следующих перерождениях, – и ошибки можно исправить, лишь творя добро. – Примеч. авт.
Буддизм позволял есть мясо в одном случае – по медицинским показаниям. Некоторые болезни лечили отварами и эликсирами животного происхождения. – Примеч. авт.
Материальная выгода всегда считалась важнейшим фактором при заключении договорных браков. – Примеч. авт.
В случаях тяжких преступлений семья виновного разделяла его наказание. – Примеч. авт.
Обычное наказание для самураев, чьи проступки стали чрезмерно беспокоить общество. – Примеч. авт.
Принимая постриг, женщины часто брали себе новое имя с окончанием "ин". – Примеч. авт.
Женщины, проданные в публичные дома, должны были отрабатывать отданные за них деньги; но поскольку за содержание тоже приходилось платить, лишь немногим счастливицам удавалось скопить откупные. Впрочем, какой-нибудь состоятельный покровитель мог это уладить. – Примеч. авт.
В те времена он широко применялся в таких случаях. – Примеч. авт.
С 7 до 9 часов утра. – Примеч. пер.
Что было бы еще более грубым нарушением взаимоотношений в обществе. – Примеч. авт.
При сёгунате выживали лишь те, кто поддержи вал добрые отношения с коллегами; а высокопоставленные чиновники отличались крайней обидчивостью. – Примеч. авт.
С 17 до 19 часов. – Примеч. пер.