Две недели в другом городе (Шоу) - страница 98

– Наверно, нет, – ответил Джек, подумав, не собирается ли Холт пригласить его в свою фирму после часовой беседы в клубе и короткой прогулки вдоль Тибра. – Я свободен, как и всякий другой человек. Честно говоря, я не думал на эту тему. Ничего исключительно заманчивого последние десять лет мне не подворачивалось.

– Отлично, – четко произнес Холт, словно они только что уже скрепили договоренность рукопожатием. – Рад это слышать.

– Я хочу вам кое-что сказать, Джек, – произнесла миссис Холт. – Когда мы вернулись из клуба домой, Сэм сказал: «Этот молодой человек мне симпатичен. В нем есть какая-то надежность. Он не похож на прочих американцев, много лет проживших за границей, легкомысленных, развязных и циничных».

Она улыбнулась Джеку, официально наградив его расположением мужа.

– Ну, – серьезно сказал Джек, – это приятно слышать. Особенно про молодого человека.

– Не знаю, сколько вам лет, Джек, – сказала миссис Холт, – но выглядите вы очень молодо.

– Спасибо, Берга, – произнес Джек, подумав: «Не попросить ли ее поговорить обо мне с Брезачем?»

– Мы всегда рады видеть вас у себя, – сказал Холт. – Вы знаете, где мы живем. Вы здесь всегда желанный гость. К тому же, – он с гордостью обвел взглядом всех, кто пил его спиртное, – вы сможете познакомиться здесь с замечательными людьми.

– Я приобретаю тут новый интеллектуальный опыт, – заметила миссис Холт. – Я чувствую, как расширился мой кругозор с момента прибытия в Рим. Представляете, до этого вечера я никогда не видела настоящего живого композитора, сочиняющего современную музыку.

Они отплыли, излучая радушие, навстречу только что прибывшему сицилийскому писателю, который недавно выпустил книгу о войне; главным отрицательным героем ее был капитан американской армии.

– Джек…

Его плеча коснулся Деспьер.

– Я надеялся, что ты придешь сюда.

– Я не успел поздороваться с тобой, – сказал Джек, пожимая руку француза. – Пытался понять, кто я – круглоголовый вымирающий мыслитель или Генри Форд с плоским затылком.

Деспьер усмехнулся.

– Этот итальянец мне нравится. У него хотя бы есть теории. Ты удивишься, как часто я вижу нынче людей, которые не желают строить никаких теорий.

– Да, кстати, – небрежным тоном произнес Джек, – я тут встретил парня, который отрекомендовался твоим другом. Его фамилия Брезач.

– Брезач?

Деспьер сдвинул брови, напрягая память. Потом убрал со лба прядь волос.

– Моим другом?

Так он представился, – невозмутимо произнес Джек.

– Что ему от тебя понадобилось?

Ничего, – соврал Джек. – Случайное знакомство.

– Будь с ним осторожен, – предупредил Деспьер. – Однажды он пытался покончить с собой в чужой ванной. Он очень вспыльчив. На моих глазах он как-то залепил пощечину Веронике в ресторане, когда она улыбнулась кому-то из старых приятелей.